Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "américano-européenne nous permettra " (Frans → Engels) :

Une coopération plus étroite entre l'Albanie et l'Agence européenne de garde-frontières et de garde-côtes nous permettra d'apporter des réponses plus rapides et plus souples à tout défi migratoire.

Closer cooperation between Albania and the European Border and Coast Guard Agency will allow us to be quicker and more flexible in the way we respond to any potential migratory challenges.


Le sommet social en Suède nous permettra de créer une dynamique et de placer, comme il se doit, les priorités sociales au premier rang des préoccupations européennes».

The Social Summit in Sweden will help us to deliver the momentum and put social priorities where they belong: at the top of Europe's agenda”.


La même rémunération pour le même travail au même endroit n'est pas seulement une valeur européenne fondamentale, notre compétitivité dépendra également de l'épanouissement des talents féminins, qui nous permettra à tous d'aller de l'avant».

The same pay for the same work in the same place is not only a fundamental European value, our competitiveness will also depend on allowing female talent to flourish so all of us are lifted up".


Nous attendons à présent la décision de la CFTC accordant aux contreparties centrales européennes un statut de conformité par substitution, qui leur permettra d’exercer plus aisément leur activité aux États-Unis».

We look forward to the CFTC's forthcoming decision on substituted compliance which will allow European CCPs to do business in the United States more easily".


Seule la coopération américano-européenne nous permettra de lutter avec succès contre le danger pour notre sécurité que représente l’Iran, qui est aujourd’hui la principale menace pour la paix dans le monde, une puissance nucléaire et un ennemi juré de la civilisation occidentale.

Only American-European cooperation will help bring success in stemming the threat to our security posed by Iran, which today is the greatest threat to world peace, a nuclear power and sworn enemy of Western civilisation.


Que cela débouche sur des bourses américano-européennes ou sur des bourses purement européennes, nous devons saisir l’occasion qui nous est présentée.

Irrespective of what develops as regards the transatlantic issue of European and US stock exchanges or purely European ones, it is important to exploit the opportunity we now have.


D’où ma question, Monsieur le Commissaire, quant à savoir si vous et votre administration ne pourriez pas réfléchir avec créativité à la manière dont nous pouvons parvenir à une approche européenne qui permettra aux PME d’améliorer leur position dans le monde des brevets.

Hence my question, Commissioner, as to whether you and your administration could not think creatively about how we can achieve a European approach that will enable small- and medium-sized enterprises to improve their position in patent land.


Seule cette approche européenne nous permettra de relever de nouveaux défis, tels que le terrorisme international, auxquels les forums intergouvernementaux internationaux n'apportent plus de réponse suffisamment rapide et efficace.

Only a European vision will enable us to confront new challenges such as international terrorism, for which international intergovernmental forums can no longer provide a sufficiently rapid or effective response.


Dans ce cas, il s'agissait de vérifier au moyen d'une procédure si nous pouvons accorder le soutien correspondant dans un litige entre Pernod/Ricard et Bacardi, une holding euro-cubaine primaire et une entreprise américano-européenne primaire.

In the case in question, it is a matter of initiating proceedings to examine whether, in a dispute between Pernod/Ricard and Bacardi, a primarily Euro-Cuban holding and a primarily U.S.-European corporation, the EU is entitled to lend support as it sees fit.


Une économie européenne compétitive nous permettra de défendre notre modèle social et de garantir un niveau élevé de protection des consommateurs, de la santé et de l'environnement, nous permettant ainsi de bénéficier d'une meilleure qualité de vie et d'augmenter notre niveau de vie.

A competitive European economy will give us the means to support our social model and to ensure a high level of consumer, health and environmental protection, thus enabling us to enjoy a high quality of life and to raise our standards of living.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

américano-européenne nous permettra ->

Date index: 2025-05-31
w