Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "allons approuver pouvez-vous estimer déjà " (Frans → Engels) :

À Terre- Neuve-et-Labrador, si vous avez un plan fédéral pour la viande déjà approuvé par le gouvernement fédéral, vous pouvez probablement exporter du phoque.

In Newfoundland, if you have a federal plan for meat and it is already approved by the federal government, you can probably export the seal.


Sur la base du paquet que nous allons approuver, pouvez-vous estimer déjà maintenant si la fracture numérique va réellement se réduire ?

Can you, on the basis of the package about to be adopted, already estimate whether the digital divide really will be reduced?


Je me demande pourquoi vous ne pouvez pas vous satisfaire de la réponse que j'ai déjà donnée: je ne recense pas de façon précise le nombre de projets que j'approuve.

Why can't you take my response for an answer—that I don't keep track of the numbers of projects I have approved?


− Madame la Présidente, avant de continuer l’exposé, puisque nous avons décidé que je dois maintenant présenter l’ensemble du programme de travail pour l’année prochaine, je voudrais répondre à la question précise de M. Schulz: la Commission a approuvé aujourd’hui sa réponse aux deux rapports, rapport Rasmussen et rapport Lehne, et vous pouvez voir comment nous allons assurer le suivi des différents éléments et comment nous avons déjà entamé cette action ...[+++]

− (FR) Madam President, since we have decided that I should now present the whole work programme for next year, I should like to answer Mr Schulz’s specific question before continuing my remarks. Today the Commission approved its response to the two reports – the Rasmussen report and the Lehne report – and you can see how we intend to monitor the various elements and how we have already initiated such action. It is a very wide-ranging response and we shall present other proposals, some of which, indeed, we have already presented.


Si une instance peut vous accorder jusqu'à 10 000 dollars pour vos douleurs et souffrances et que vous estimez mériter davantage, vous pouvez vous adresser à un tribunal pour augmenter cette somme, ou la compléter, si l'on peut dire, mais ce tribunal pourrait ne pas vouloir être saisi de la cause, estimant que l'indemnité déjà reçue était suffisante, ou jugeant qu'il n'y a pas de bonne raison d'examiner la cause.

If there's a forum in which you can get up to $10,000 for your pain and suffering and you're of the view that the pain you've gone through is much worse than that, a court you petition to complete your damages, so to speak, may or may not want to deal with it, thinking that the remedy you had below was sufficient or seeing no good reason to do this.


D'une certaine manière, nous allons fonder notre estimation sur la vôtre et émettre une décision anticipée, ce que nous appelons une partie A. Lorsque votre production est terminée au bout d'un an ou deux, vous pouvez vous adresser à nous pour obtenir un certificat d'achèvement.

We will base our estimate on your estimate, in a sense, and issue what's called a part A; it's an advance ruling. When your production is finally completed after one or two years, you can come and obtain a certificate of completion to indicate your production is finished.


Elle ne comporte que quatre lignes, vous pouvez donc en prendre connaissance vous-mêmes. Je vous en fais lecture: «En rapport avec l'examen de l'état du système canadien de radiodiffusion, que le Comité approuve un budget de voyage au montant de 132 680 $ pour des déplacements à destination de St. John's, Halifax, Charlottetown, Moncton et Montréal entre le 21 et le 26 avril» le sais que des membres du Comité m'ont déjà fait part de leur n ...[+++]

It says: “That, in relation to its study on the State of the Canadian Broadcasting System, the Committee approve a travel budget in the amount of $132,680 to travel to St. John's, Halifax, Charlottetown, Moncton, and Montreal from April 21 to 26” I should explain that some members have already told me that these dates may conflict with their own schedules, but the dates are not as important as the money “to hold public hearings and to make site visits, and that the Chair present the said budget to the Budget Sub-Committee of the Liaison Committee” which meets this afternoon just after this meeting here.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allons approuver pouvez-vous estimer déjà ->

Date index: 2023-03-13
w