Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «agir ainsi surtout du fait que nous siégeons depuis » (Français → Anglais) :

J'exhorte tous les députés à agir ainsi, surtout du fait que nous siégeons depuis quatre jours et c'est la première fois que nous sommes saisis de la question.

I urge all hon. members to do that, especially that we have been sitting for four days and this is the first time it has come up.


M. Paul Forseth: Dans le même esprit, c'est la raison pour laquelle nous avons choisi d'agir ainsi, pour éviter d'avoir à en venir à des motions officielles. Toutefois, cela fait partie de la planification courante, et ce comité-ci a certes pour tradition depuis longtemps d'entendre les commissaires.

Mr. Paul Forseth: In the spirit of what you are talking about, that's why the method was taken to give intent of the desire that that's the way we want to go, that we not get down to the formal motions, but that it is part of the normal planning, and certainly it's been a long tradition of this committee for commissioners to come.


Mme Karen Kraft Sloan: Mais si vous étiez fidèle à votre raisonnement selon lequel il est important d'avoir des définitions qui concordent avec celles que l'on retrouve ailleurs dans le monde ainsi que dans le contexte nord-américain, nous serions alors portés à penser qu'il importe d'harmoniser nos définitions, surtout lorsqu'il ...[+++]

Mrs. Karen Kraft Sloan: But if you were following through with the original logic that you put forward that it's important to have definitions that fall within the other sorts of definitions that are out there internationally as well as within the North American context, we would then think that it would be important to harmonize our definitions, particularly around something as important as virtual elimination, with other North American uses of it, like the IJC, which has been a very credible organization that has been working for a long time and has been using a definition of virtual elimination that CEPA doesn't match.


Ainsi, en dépit du fait que nous avons déjà discuté de cette question il y a plus d'un mois, du fait que nous avons échangé des renseignements au comité, et du fait que les amendements en question figurent au Feuilleton depuis ce moment-là, le gouvernement, de toute évidence, ne souhaite pas vraiment agir pour ce q ...[+++]

Despite the original discussion that we had over a month ago, despite the information that we traded at committee, and despite the fact that these amendments have been on the order paper since that time, the government is obviously not really interested in moving forward on due consultation with vested partners.


Compte tenu des événements liés au clonage humain survenus depuis un mois, et je fais allusion surtout au mouvement raélien, il ne fait pas de doute que nous devons agir le plus rapidement possible.

Given the incidence and reports of developments pertaining to human cloning over the past month, particularly in the context of the Raelian example, there is no question that we are compelled to act as urgently and as quickly as possible.


Je souhaiterais rappeler que nous planchons sur ce sujet depuis plus de 10 ans, ainsi que l’a fait remarquer le rapporteur à juste titre, et que nous avons toujours insisté sur l’auto-réglementation et la conclusion d’accords volontaires, mais qu’il a à chaque fois fallu recourir malgré tout à la législation dans ce domaine afin d’organiser, par ex ...[+++]

I should like to recall that we have been working on this issue for over 10 years, as the rapporteur rightly said, and that we have always supported self-regulation and voluntary agreements, but that in this sector it has, in the end, always been necessary to adopt legislation, in order for example to bring about quicker, more reliable and above all cheaper transfers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

agir ainsi surtout du fait que nous siégeons depuis ->

Date index: 2022-08-01
w