Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "afin de trouver une solution sur laquelle nous puissions " (Frans → Engels) :

Nous voulons faire en sorte que les administrations existantes collaborent entre elles et soient tenues de rendre des comptes pour que nous puissions travailler ensemble afin de trouver une solution sur laquelle nous puissions nous entendre.

We want to make that the existing authorities are cooperative and accountable so we can work towards a joint solution.


Nous sommes déterminés à poursuivre nos travaux sur cette question afin de trouver des solutions tant à court terme qu'à long terme».

We are determined to continue working on this topic both for short-term and also for long-term solutions".


Comment pouvons-nous tenir compte du temps dans la recherche de solutions aux problèmes, en fonction du 1er janvier 2000, car s'il y a alors un problème dans votre système, c'est bien beau que chacun soit prêt à 70 p. 100 ou à 90 p. 100, mais cela signifie qu'il y en a 10 p. 100 tout au long de la chaîne qui ne sont pas prêts, tandis que si vous réglez les problèmes à l'étape la plus critique, il vous restera alors une seule partie à laquelle vous pourrez consac ...[+++]

So how do we build time into the problem so that, in effect, when you get to January 1, 2000, and there's a problem in your system, it's very nice that everyone is at 70% or 90%, but you have 10% all the way through the chain, whereas if you solved the most critical side, then at least you're left with a certain part that you can put everything into to try to fix?


Elles constituent un potentiel inexploité pour l'Europe, laquelle doit utiliser au maximum l'ensemble de ses ressources humaines afin de rester compétitive et de trouver des solutions aux défis économiques et sociétaux qui se présentent à elle.

This represents an untapped potential for Europe, which needs to use all its human resources to their full potential in order to remain competitive and to find solutions to economic and societal challenges.


Nous sommes en contact étroit avec l'envoyé spécial des Nations unies, Staffan de Mistura, afin de soutenir les efforts déployés en vue de permettre aux organisations humanitaires d'apporter une aide de survie et de trouver une solution politique au conflit.

We are in close contact with UN Special Representative Staffan de Mistura to support the efforts to allow humanitarian organisations to provide lifesaving aid and bring a political solution to the conflict.


La Commission a envoyé aujourd'hui à l'ECA une lettre dans laquelle elle fait état de ses «sérieux doutes». Le régulateur dispose désormais de trois mois pour collaborer avec la Commission et l'Organe des régulateurs européens des communications électroniques (ORECE) afin de trouver une solution au problème.

The Commission has sent a "serious doubts" letter to ECA and the regulator now has three months to work with the Commission and the Body of European telecoms regulators (BEREC) to find a solution to this case.


Nous avons raison de nous féliciter de la rapidité avec laquelle, le lendemain de la fermeture de l’espace aérien, la Présidence espagnole du Conseil a saisi l’opportunité d’une approche européenne afin de trouver une solution au chaos qui se propageait déjà au-delà des gouvernements nationaux et, ce qui est plus important encore, plongeait des milliers de voyageurs dans une situation désespérée tant à l’intérieur qu’à l’extérieur de nos frontières.

It is right to recognise the diligence with which, on the day after airspace was closed, the Spanish Presidency of the Council saw the opportunity for a European approach in order to find a solution to the chaos that was already spreading beyond the national governments and, more importantly, was plunging thousands of travellers within and outside our borders into a desperate situation.


Notre groupe est également d’avis que cette proposition - au sujet de laquelle nous sommes très critiques - sera probablement rejetée et nous nous rendons compte que le rapporteur, qui mérite sans l’ombre d’un doute notre respect, n’est pas parvenu, à la suite de toutes ces circonstances, à dégager une majorité afin de trouver une solution acceptable, utile et viable en se basant sur cette ...[+++]

Our group, too, believes that this proposal – of which we are highly critical – is probably heading for a rejection, and we realise that the rapporteur, who most definitely deserves our respect, has not, despite persistent efforts on his part but as a result of all these circumstances, managed to find a majority for an acceptable, useful and viable solution on the basis of this proposal.


Notre puissance à la fois économique et politique nous donne la responsabilité de coopérer de façon étroite afin de trouver des solutions aux problèmes mondiaux urgents ainsi qu'aux différents dangers qui menacent la stabilité régionale.

Our combined economic and political strengths create a responsibility to co-operate closely in order to find answers to pressing global problems as well as to different threats to regional stability.


Plus important encore, et cela est au coeur de la question sur laquelle porte le débat d'aujourd'hui, nous devons voir à ce que tous nos partenaires provinciaux et territoriaux assistent à la conférence en mai avec le ministre de la Santé, afin de trouver une solution durable, d'établir des objectifs à long terme et d'étudier l'orientation que nous voulons donner à notre système de santé.

More important, and this goes exactly to the heart of where the debate is going, we need to bring all provincial and territorial partners to the meeting in May with the federal health minister to start looking at a long term solution with long term objectives and at a focus in terms of where we want to go with our health care system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

afin de trouver une solution sur laquelle nous puissions ->

Date index: 2021-05-02
w