Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "afghanistan serait très " (Frans → Engels) :

M. Mulroney : Non. Plutôt que de cultiver le pavot qui sert à fabriquer l'opium, et qui est illégal, dangereux, manifestement nuisible et qui favorise la corruption, je pense que ce serait mieux pour tout le monde, et que ce serait mieux pour les agriculteurs afghans, s'ils cultivaient ce qu'ils cultivaient auparavant et qui pousse très bien dans le sud de l'Afghanistan.

Mr. Mulroney: No. Rather than growing opium poppies, which are illegal, dangerous and obviously detrimental and which feed corruption, I think we would all be better off, and Afghanistan's farmers would be better off, if they grew the crops they used to grow and can grow quite well in Southern Afghanistan.


12. demande à l'Union européenne et aux États membres de veiller à ce que les efforts de stabilisation, de maintien de la paix et de protection des civils en Afghanistan soient poursuivis et que des ressources suffisantes leur soient affectées aussi longtemps que nécessaire, y compris l'engagement de troupes munies du mandat et de l'équipement requis; avertit qu'un échec en Afghanistan serait très lourd de conséquences du point de vue des droits de l'homme, notamment pour les droits des femmes; souligne que l'amélioration à long terme des institutions civiles est fondamentale pour la reconstruction et la réconciliation.

12. Calls on the European Union and the Member States to ensure that efforts of stabilization, peace-building and protection of civilians in Afghanistan will be maintained and adequately resourced as long as needed, including the commitment of troops backed by the necessary mandate and equipment; warns that the price of failure in Afghanistan would be inordinately high in terms of human rights, particularly for women’s rights; emphasises that long-term improvement of civilian institutions is vital for reconstruction and reconciliati ...[+++]


Pour ce qui est de la réussite de la mission, soit que les autres pays aident l'Afghanistan à prendre en main sa propre destinée et sa propre sécurité, selon moi, il est important de comprendre — et nous ne nous faisons pas d'illusions — que si cette mission échoue, cela pourrait encourager les forces terroristes, en particulier celles associées aux talibans et à Al-Qaïda, et ce serait très inquiétant.

On the very question of the success of the mission, in other words, countries working and supporting Afghanistan to be in control of its own destiny, its own security, in my mind I think it's important to realize and we make no mistake about this that should that mission fail, the emboldenment of terrorist forces, especially Taliban-type, al-Qaeda-related forces, would be something that would be nerve-racking to contemplate.


S’il devait exister un enfer sur terre, l’Afghanistan serait en effet un très bon candidat.

If ever there was to be hell on earth, Afghanistan would be a very strong candidate indeed.


Même si les textes sont très bons et très efficaces et même s'ils pourraient changer la situation des femmes en Afghanistan, ce qui serait bénéfique, nous sommes inquiets parce que le Parlement va peut-être modifier ces deux lois.

The drafts might be very good and very effective, and could change a woman's situation in Afghanistan.


Ça a coûté très cher à l'Afghanistan et, dans la mesure où les islamistes ou les nationalistes radicaux n'ont plus d'excuse pour lutter contre l'occupation américaine, je pense que d'autres puissances pourront proposer des conditions très intéressantes d'aide à un nouveau gouvernement, qui ne serait pas entièrement taliban.

It's cost Afghanistan very dearly, and as long as there is no longer an excuse for radical Islamists or nationalists to fight an American occupation, I think other powers can make powerful conditions of aid to a new government, which would not be entirely Taliban.


À ce sujet, il est très important de débattre des responsabilités dans l’assassinat de Mme Bhutto, de débattre du processus de démocratisation et de sa poursuite, mais il est aussi important de débattre de la question du maintien d’un équilibre militaire à la frontière afghane et, de décider qui pourrait jouer le rôle de garant de cet équilibre, parce que, Monsieur le Président, toute défaillance en Afghanistan due à l’instabilité du Pakistan serait dramatiqu ...[+++]

In this respect, it is very important to discuss responsibility for Mrs Bhutto’s assassination, it is very important to discuss the democratisation process and its continuation, but it is equally important to discuss the issue of maintaining a military balance on the Afghan border and who might act as guarantor of this balance, because, Mr President, any failure in Afghanistan owing to instability in Pakistan would be a disgraceful moment for the free, democratic world that we stand for.


J'ai déclaré très clairement la semaine dernière - l'Assemblée m'excusera peut-être de me répéter - que, si l'Irak de l'après-guerre était géré sous mandat de l'ONU, comme le Timor-Oriental, le Kosovo et l'Afghanistan, j'espérais qu'il serait reconnu comme tel et que le crédit en revienne pour une part à ceux qui ont insisté sur ce point dès le départ.

A point I made explicitly last week – perhaps the House will excuse me for repeating it – was that if post-war Iraq is managed under a UN mandate like East Timor, Kosovo and Afghanistan, I hope that it will be recognised in those circumstances and that part of the credit for that should go to those who have insisted on it from the outset.


Si je retire le bataillon qui est en formation à Gagetown aujourd'hui, et qui pourrait se retrouver en Afghanistan dans deux semaines, ou un élément quelconque de sa capacité, ce serait très difficile».

McNeil would have said, ``I need these different capabilities. If I take away the battalion that is training in Gagetown today, which may be in Afghanistan in two weeks, or a component of their capability, it would be very difficult'.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

afghanistan serait très ->

Date index: 2024-10-10
w