Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "affirmation devant vous " (Frans → Engels) :

Par conséquent, vous contredisez ce que le ministre Collenette vient tout juste d'affirmer devant le comité, à savoir qu'il souhaite que la Commission canadienne du blé ne se limite pas à sous-traiter 25 p. 100 du transport du grain, mais qu'il envisage de céder la totalité du transport par soumission.

You disagree then with what Minister Collenette said right here in this committee today, that he sees the Canadian Wheat Board moving even faster to 100% tendering of grain than what this legislation sets out, at 25%.


Ainsi, Fred Wade, l'épicier indépendant de la vallée de l'Annapolis, en Nouvelle-Écosse, qui est venu témoigner devant vous, il y a deux jours, a affirmé devant la Fédération canadienne des épiciers indépendants qu'il était la preuve vivante que ces épiciers ont les mains liés par les grandes chaînes qui les contrôlent.

For example, Fred Wade, the independent grocer who appeared before the committee two days ago from the Annapolis Valley in Nova Scotia, said he is the corpse to prove the point. He said, before the Canadian Federation of Independent Grocers, that they are handcuffed by the major grocers who control them.


Nous sommes donc ici devant vous aujourd'hui, célébrant cette Année du dialogue interculturel, et vous apportons les paraboles du monde naturel pour affirmer nos valeurs humaines transcendantes.

Thus it is that we come before you today, highlighting this Year of Intercultural Dialogue, bringing parables from the natural world to affirm your transcendent human values.


Un dernier mot, Monsieur le Président. Vous avez ce week-end, devant vos invités européens, le Président du Parlement, le Président de la Commission, et face à 2 000 cadres de la droite française, conclu votre discours par une formule interprétée par la totalité du mouvement syndical comme une provocation, au demeurant fort imprudente, en affirmant que, désormais, lorsqu'il y a une grève, les Français ne s'en aperçoivent même plus.

One last word, Mr President: this weekend, in front of your European guests – the President of Parliament, the President of the Commission and in front of 2 000 French right-wing business executives – you concluded your speech with words which were interpreted by the trade union movement in its entirety as an incitement – and a very unwise one – by stating that now, when there is a strike, the French people no longer even notice.


Aussi, je n'oserais pas affirmer devant vous que toute fraude est devenue impossible.

I would not be so reckless as to claim that fraud is now impossible.


Le paragraphe 4 de la proposition de résolution affirme à juste titre que toutes les personnes coupables de crimes de guerre doivent être arrêtées et déférées devant le Tribunal et je pense que vous affirmez cela sérieusement.

Paragraph 4 of the motion for a resolution quite rightly says that all those guilty of war crimes must be caught and brought before the Tribunal, and I believe that you are quite serious about this.


Comme vous le savez, je soutiens depuis toujours ces initiatives, depuis que l’année 2004 a été déclarée Année européenne de l’éducation par le sport - je l’ai affirmé lors des premiers débats devant le Parlement.

As you all know, I have always supported these initiatives, ever since 2004 was designated as ‘European Year of Education through Sport’ – and I stated this in the earliest debates on the matter in this House.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Monsieur le Président de la Commission, bien que je salue tout à fait la discussion d'aujourd'hui, je voudrais affirmer que, à mes yeux, la demande qui vous a été formulée de vous présenter devant le Parlement aujourd'hui correspond à une mise en demeure en réaction à vos récentes déclarations relatives au pacte de stabilité et de croissance.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, Mr President of the Commission, although I very much welcome today's debate, I would like to put it on record that I see the summons to you, Mr President of the Commission, to come to Parliament today, as amounting to a blue letter in response to your latest utterances on the Stability and Growth Pact.


Mesdames et Messieurs, je peux d'ores et déjà affirmer devant vous que la correction des points faibles de notre Agenda 2000 ne doit pas être reportée à 2006 et au-delà.

I can already say this: we should not put off remedying the weaknesses of our Agenda 2000 until 2006 and beyond.


Le sénateur Joyal: Si vous estimez que notre système électoral uninominal n'est fondamentalement pas démocratique, qu'il porte au pouvoir des gouvernements qui n'ont pas obtenu la majorité des votes, comme vous le dites, pourquoi ne vérifiez-vous pas vos affirmations devant la Cour suprême?

Senator Joyal: If you believe that our single-post electoral system is fundamentally undemocratic because it puts into power governments that have not earned the majority of votes, as you have described, why do you not test that before the Supreme Court?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

affirmation devant vous ->

Date index: 2023-02-22
w