Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà affirmer devant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
prouver que quelqu'un a déjà contredit sa propre affirmation

hansardize someone
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme je l'ai déjà affirmé devant votre comité, ce n'est pas vraiment une question de combler les vides laissés par le gouvernement, mais bien de voir comment nous pouvons avoir la capacité de restructurer les services et de fournir ceux dont a le plus besoin chaque collectivité canadienne.

As I've said before to this committee, it's not really ensuring that we make up for the cuts made by government over the years, because that's not on. It's really determining how we have the capacity to restructure and to provide the services that are most needed in every community across Canada.


Comme je l’ai déjà affirmé devant ce Parlement, cette crise est une véritable épreuve, et elle ne se manifeste nulle part autant que sur le marché de l’emploi.

I have said it before in this Parliament: this crisis is causing real hardship, and this is nowhere more visible than the impact on the jobs market.


Mon collègue affirme qu'il nous confère des droits, mais ces droits sont déjà contestés devant les tribunaux par nos partenaires commerciaux américains.

He talks about how it gives us rights, but we have these rights before courts with our U.S. trading partners.


Au moins la moitié de l'augmentation prévue (l'aide devant passer de 26,5 milliards à 50 milliards d'euros) est destinée à l'Afrique. La Commission européenne (CE) a déjà affirmé, dans son évaluation de la stratégie de l'UE pour l'Afrique, que ces objectifs seront atteints.

At least half of the planned increase from €26.5bn to €50bn is to go to Africa. The European Commission (EC) has already, in its assessment of the EU Strategy for Africa, stated that these targets will be met.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EN) Monsieur le Président, le paragraphe 26 de l’avis juridique affirme clairement qu’en ce qui concerne l’enquête portant sur la question de savoir si les directives ont été correctement appliquées, celles-ci "sont presque certainement déjà portées, ou seront portées devant les tribunaux nationaux, et ne relèvent plus, par conséquent, du mandat conféré à la commission".

– Mr President, paragraph 26 of the legal opinion clearly states that in relation to the investigation of whether directives were properly applied, they 'almost certainly are or will be before the national court and hence outside the permitted mandate of the Committee'.


Mesdames et Messieurs, je peux d'ores et déjà affirmer devant vous que la correction des points faibles de notre Agenda 2000 ne doit pas être reportée à 2006 et au-delà.

I can already say this: we should not put off remedying the weaknesses of our Agenda 2000 until 2006 and beyond.


Comme je l'ai déjà affirmé devant le Sénat, la triste saga de Walkerton qui a fait les manchettes il y a un an et qui crée encore des remous à l'Assemblée législative de l'Ontario n'était qu'un avertissement.

As I have said before to the Senate, the sorry saga of Walkerton that erupted over a year ago, and is still bubbling in the Ontario legislature, was only one wake-up call.


L'ancienne présidente de la Commission de la fonction publique du Canada a déjà affirmé devant le comité qu'elle n'avait pas beaucoup confiance dans les chiffres utilisés pour calculer la représentation des minorités visibles dans la fonction publique canadienne.

The former President of the Public Service Commission of Canada previously stated before the committee that she did not have a great deal of confidence in the number used to calculate the number of visible minorities currently working in the Government of Canada.




Anderen hebben gezocht naar : déjà affirmer devant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà affirmer devant ->

Date index: 2025-06-04
w