Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «adressé mon commentaire parce » (Français → Anglais) :

M. Pierre Brien: J'ai adressé mon commentaire à M. McBane, mais je ne lui ai pas laissé l'occasion d'en parler.

Mr. Pierre Brien: I addressed my remark to Mr. McBane, but I did not give him the opportunity to respond.


Je vais avoir une question à vous poser quand j'aurai fini mon commentaire, parce que je dis qu'au Canada, on doit mettre l'accent sur la recherche; c'est le nerf de la guerre.

Nevertheless, I'm very pleased to be here this morning. I will have a question for you when I finish commenting, because in my view, Canada must focus on research.


Cela voudrait donc dire que les dispositions du projet de loi qui ont pour effet d'exclure les personnes qui ont participé avec succès à un programme supervisé par le tribunal ou un programme judiciaire de traitement de la toxicomanie prévu au paragraphe — je le cherche, sénateur Nolin — 720(2) du Code criminel.Je lui ai adressé mon commentaire parce que, comme nous le savons tous, le sénateur Nolin est considéré comme un spécialiste de cette loi, de la Loi sur les stupéfiants et de la Loi réglementant certaines drogues et autres substances.

Therefore, the provisions of this legislation that exclude those people who have successfully gone through a program with the drug-sentencing court, or have successfully completed a drug treatment program authorized by — I am searching for it, Senator Nolin — subsection 720(2) of the Criminal Code. I say this to Senator Nolin because we all know, appreciate and realize that he is considered to be an expert on this act, the Narcotic Control Act and the Controlled Drugs and Substances Act.


J'adresse mon commentaire au secrétaire parlementaire du ministre de la Santé, M. Fletcher.

My comment is directed to Mr. Fletcher, the Parliamentary Secretary to the Minister of Health.


– (ES) Monsieur le Président, je souhaite adresser mes commentaires à Madame la Ministre en particulier, parce que je pense qu'elle a les capacités intellectuelles nécessaires pour comprendre qu'il s'agit d'une question entièrement nouvelle.

– (ES) Mr President, I wish to direct my comments at the Minister in particular because I believe that her intellectual capacity will allow her to understand that this is a completely new issue.


Du moins vais-je tenter de trouver une question dans mon commentaire parce que, dans quelques semaines, nous devrons remettre nos recommandations sur un projet de loi qui m'apparaît extrêmement important.

At least, I will try to find a question in my comment, since we will have to come up with our recommendations in a few weeks on a bill that seems to me to be extremely important.


En conséquence, mon collègue, Markus Ferber, m'a ensuite adressé un commentaire, dont la substance indiquait que je prétendais que cette Chambre avait le droit de tout commenter, ce qui n'est absolument pas le cas.

As a result my fellow Member, Markus Ferber, later threw a comment in my direction, the gist of which meant that I assume the right in this House to make comments on everything, which is definitely not the case.


Mon commentaire s’adresse également aux députés qui savent déjà que la Roumanie réussira de toute façon, qu’elle remplisse ou non les conditions requises.

It is also addressed to those Members who already know that Romania will succeed anyway, irrespective of the fact whether it will meet the conditions prescribed.


Monsieur le Président, je voudrais adresser mon commentaire final concernant l'accord entre le Parlement et le Conseil à la présidence danoise qui a, comme je l'ai déjà dit, œuvré de manière très efficace et avec l'intention ferme de parvenir à un accord.

I want to direct my concluding comment concerning the agreement between Parliament and the Council to the Danish Presidency which, in my view, has worked in an extremely effective way and with the clearly defined objective of reaching an agreement.


Franchement, je peux vous assurer que je n'enverrai aucune demande à une entreprise, que je n'ouvrirai aucun message parce que j'ai peur qu'il ne m'arrive à nouveau ce qui m'arrive aujourd'hui, alors même que je suis protégée dans mon pays : mon fournisseur de services, qui connaît inévitablement mon adresse, continue à m'envoyer des communications non désirées, tout comme le fait, hélas pour moi, une compagnie aérienne à laquelle j'ai pensé une fois, par erreur, à m'adresser ...[+++]

To be honest, I can promise you that I will not be sending requests to any businesses and I will not open any messages for fear that what currently happens to me will continue, even though I am protected in my country, namely that my provider, no less, which has of necessity to know my address, constantly sends me unwanted communications and so, alas, does an airline which I once made the mistake of emailing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

adressé mon commentaire parce ->

Date index: 2021-04-16
w