Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "adresser de nouveau la question et nous pourrons continuer ensuite " (Frans → Engels) :

Monsieur Godin, lorsqu'ils auront eu la chance de s'installer, je vous demanderai de leur adresser de nouveau la question et nous pourrons continuer ensuite.

Mr. Godin, when they have had a chance to get settled, I'll ask you to direct the question back to them again and we can go from there.


Il est évident qu'il y a plusieurs questions—des questions importantes—auxquelles il faut trouver réponse à propos de la formation d'un nouveau territoire au Canada, des questions qui ont préséance sur tout le reste, sur tout ce dont nous pourrons toujours reparler ensuite.

We have a number of questions—important questions—that need to be asked about the formation of a new territory in Canada and questions that should take precedence over things that can be discussed at a later date.


Quand ils seront là, nous pourrons interrompre les questions, leur donner la chance de faire leur présentation, et nous pourrons continuer ensuite.

I would suggest that once they arrive we interrupt, the question and answer session, give them a chance to make their presentation, and then proceed.


Il convient également d’aborder non seulement la question du texte, mais également le contexte: l’Europe des projets, le programme de Hampton Court, les questions proches des citoyens. Ensuite, en temps utile et dans un nouveau contexte, nous pourrons décider de ce que nous allons faire du texte.

It is also right to address not just the question of the text, but also the context – l’Europe des projets , the Hampton Court agenda, the issues that are close to people – and then, in due course, in a new context, we can decide what to do about the text.


Nous pourrons ensuite aviser. Autrement, dans un nouveau comité qui cherche sa voie, les questions demeureront trop obscures (1145) Le président: Sauf votre respect, il me semble que vous abordez là une tout autre question.

I think we're going to muddy the waters if we're putting everything into a new committee that's trying to find its way (1145) The Chair: With respect, though, that's a bit of a different debate.


Nous espérons que nous pourrons collaborer étroitement avec le Parlement en vue de l'achèvement du paquet de la stratégie de réforme et ensuite, et surtout, que nous œuvrerons, avec le Parlement, à son application de manière continue, laquelle sera complexe, tout au long des années qui seront nécessaires pour traiter de telles questions complexes ...[+++]

We look forward to working closely with this House on the finalisation of the reform strategy package and then, most important of all, working together with this House on its implementation continually through the years that will be required on such complexities.


Quant à la vérification, nous avons un nouveau contrat sur lequel nous pourrons vous en dire plus pendant la période des questions, et nous travaillons en étroite collaboration avec les Premières nations pour nous assurer qu'elles participent aux changements apportés au système et nous assurer également qu'elles continuent ...[+++]

In terms of auditing, we have a new contract, which we can elaborate on in question period, and we are working closely with first nations to ensure that they are involved in changes to the system and ensuring that the necessary health services to improve their health status continue to be received.


w