Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "adr qui devrait bientôt entrer " (Frans → Engels) :

Le système de classification universel, qui devrait entrer en vigueur très bientôt, sera utile car il constituera la base d'un cadre renouvelé des ressources humaines et devrait favoriser un peu plus de mouvements dans le système pour les personnes qui ont de l'expérience mais se trouvent dans des secteurs différents du système.

The universal classification system, which is due to come in very soon, will be help in that it will be a foundation for a renewed human resource framework and should support a bit more movement around the system for those individuals who have experience but are in different areas of the system.


L'ADN devrait bientôt entrer en vigueur.

ADN is expected to enter into force soon.


Nous envoyons maintenant un signal fort au Conseil et à la Commission, selon lequel le Parlement européen souhaite disposer de cette décision de protection et qu’elle devrait entrer en vigueur bientôt.

We are now sending a powerful signal to the Council and the Commission that the European Parliament is keen to have this protection order and that it should enter into force soon.


C’est une affaire très urgente: le code des visas devrait entrer en vigueur très bientôt, et j’ai soutenu les propositions du rapport.

This is a very pressing matter: the Visa Code should be coming into effect very soon, and I supported the proposals in the report.


120 pays représentant plus de 70 % de la population mondiale ont ratifié ce Protocole, qui devrait bientôt entrer en vigueur.

120 Countries, representing more than 70% of the world's population have ratified the Kyoto Protocol, which is expected to enter into force in the near future.


L'importance de la sécurité sur la route, sur les rails ou sur les voies navigables est naturellement primordiale et en raison du caractère international de ces modes de transport, nous devons également harmoniser les formations des conseillers à la sécurité, ainsi que, notamment, les exigences du nouvel ADR qui devrait bientôt entrer en vigueur.

This is a pity, in a sense. Needless to say, safety on roads, railways and inland waterways is of key importance and, given the international nature of these types of transport, training for safety advisors should also be harmonised, therefore, as well as the requirements of the new ADR, for example, which is under way.


- (NL) Monsieur le Président, cela fait presque sept ans que le célèbre protocole a été élaboré à Kyoto et, grâce à la ratification de la Russie, il devrait, enfin, entrer très bientôt en vigueur.

– (NL) Mr President, it is almost seven years ago that the renowned protocol was drawn up in Kyoto, and thanks to Russia’s ratifications, it is, at last, set to enter into effect very soon.


Celui avec la Jordanie devrait très bientôt entrer en vigueur.

The one with Jordan should very soon enter into force.


Nous allons très bientôt y entrer. Voici ce qu'il recommandait à la rubrique «Rôle du gouvernement fédéral»: Le gouvernement fédéral devrait préciser les conditions dans lesquelles une province peut avoir accès, sur une base commerciale, au réseau de transport ou de distribution d'électricité d'une autre province pour faire parvenir son électricité à un marché qu'elle ne peut atteindre qu'en traversant cette autre province.

The section entitled ``Federal Government Role'' recommends: The federal government should articulate the conditions under which one province has a right to access, on a business basis, another province's electricity corridor or electrical grid for the purpose of transmitting electricity to a market not adjacent to the first province.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

adr qui devrait bientôt entrer ->

Date index: 2023-03-01
w