Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "actuel et son prédécesseur semble oublier " (Frans → Engels) :

Madame la Présidente, le gouvernement actuel et son prédécesseur semble oublier que le Canada a été bâti en équilibrant les investissements publics et privés.

Madam Speaker, one of the things the present government and its predecessor seem to have forgotten is that Canada was built on a balance of public and private investment.


Le gouvernement actuel et ses prédécesseurs semblent consciemment oublier que les plus grandes pauvretés de ce monde se retrouvent dans nos réserves autochtones.

The current government and its predecessors seem to purposely forget that the greatest poverty in the world can be found on our native reserves.


Sans aucun doute, le Parlement montrait ses muscles et se montrait impatient de faire la démonstration de ses nouvelles prérogatives découlant du traité de Lisbonne, mais la mort temporaire de l’accord SWIFT jusqu’à la présentation par la Commission de la proposition actuelle, meilleure, pouvait en définitive déboucher sur un mieux et servir à réveiller le gouvernement du président Obama, qui, comme ses prédécesseurs, semble ne posséder que des connaissances très rudimentaires sur l’Union euro ...[+++]

Undoubtedly, Parliament was flexing its muscles and keen to make a show of its new powers under the Lisbon Treaty, but the temporary demise of the SWIFT accord until the better current proposal was forthcoming from the Commission could perhaps ultimately be for the good, to serve as a wake-up call to President Obama’s Administration which, like its predecessors, appears to have a very sketchy grasp of the EU and its institutions, notably Parliament.


Cela dit, pour en revenir à la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents, ce gouvernement semble oublier que la loi actuelle permet déjà l'incarcération pour les adolescents violents dès l'âge de 12 ans.

Getting back to the Youth Criminal Justice Act, the government seems to have forgotten that the current act already permits the incarceration of violent young people who are at least 12 years old.


Tout le monde a semblé oublier ces promesses quand le gouvernement actuel a annoncé, au printemps de 2005, que l’effectif de la Réserve serait augmenté de 3 000 personnes pour s’établir en tout à 18 500.

Everyone seemed to forget these announcements when the current government announced in the Spring of 2005 that the Army Reserve would increase by 3,000 more troops to a total of 18,500.


M. Turmes semble d'ailleurs oublier que le gasoil est actuellement moins cher en Belgique qu'au Luxembourg et que, si tourisme à la pompe il y a, ce n'est pas vers le Luxembourg, mais bien vers la Belgique qu'il s'oriente actuellement.

Mr Turmes, moreover, seems to forget that gas oil is currently less expensive in Belgium than in Luxembourg and that any petrol pump tourists there may be are not heading for Luxembourg, but for Belgium at this point in time.


Face à l'échec patent de la prétendue Union européenne dans les domaines de la croissance économique et de l'emploi, le rapporteur qui, hélas, semble oublier qu'il est un général de l'armée française, milite en faveur d'une conception de la défense qui signifierait purement et simplement l'abaissement de la France à un niveau qui doit être actuellement celui de la Belgique, et encore !

The supposed European Union is a total failure in terms of economic growth and employment. The rapporteur is in favour of a defence architecture that would quite simply reduce France to the status of Belgium or even lower! Unfortunately, he seems to have forgotten that he is a General in the French Army.


On semble en fait trop attaché à la configuration actuelle de l'État et oublier que tel est précisément le grand obstacle à l'adhésion de l'Union.

There seems to be too great an attachment to the current configuration of the State, forgetting that this is precisely the major obstacle to accession.


Il y a une chose que l’on semble oublier, c’est la réalité quotidienne dans laquelle l’agriculture vit actuellement.

One thing of which we seem oblivious, is the present everyday reality of agriculture.


Cela semble avoir étonné les ministres des Finances, aussi bien celui du gouvernement actuel que son prédécesseur conservateur.

It seems to shock whoever the minister of finance is in the government, whether it is this government or the Tory government before.


w