Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "acteurs seront invités " (Frans → Engels) :

Les partenaires commerciaux concernés et actifs (des petites aux grandes entreprises) seront invités à participer à ce processus, ainsi que des acteurs de la recherche et du monde universitaire; des autorités nationales, régionales et locales et certains groupes de consommateurs.

The relevant and active business partners (small to large enterprises) will be involved in the process as well as research and academia stakeholders; national, regional and local authorities; and specific consumer groups.


Une approche par étapes est suivie, qui permet à ces pays d'accroître la sensibilisation via une série de séminaires qui se tiendront au niveau local en 2003 et auxquels les acteurs locaux et nationaux seront invités.

A phased approach is being followed which allows accession countries to raise awareness through of series of seminars held locally in 2003, and to which local and national stakeholders will be invited.


En 2011, au sein du réseau européen de développement rural, les acteurs concernés seront invités à un événement à l'échelle de l'UE sur les bonnes pratiques en matière de mise en œuvre des TIC dans les régions et les zones rurales; ils formuleront en outre des recommandations pour de nouvelles actions visant à atteindre les objectifs fixés en matière de haut débit.

In 2011, within the European network for Rural Development, stakeholders will be invited to an EU-wide event on good practice in ICT implementation in regions and rural areas and make recommendations for further actions to meet the broadband target.


Il servira de base aux discussions qui auront lieu à Bruxelles afin de dresser le bilan de l’action menée, et auxquelles les principaux acteurs seront invités.

It will be used as a basis for discussions in a follow-up stocktaking exercise in Brussels, to which key stakeholders will be invited.


28. souligne qu'il convient que les consommateurs aient davantage de possibilités de faire valoir leurs droits; appelle la Commission à proposer des mesures pour la mise en place de procédures de traitement des plaintes et de voies de recours accessibles et indépendantes qui assureront la protection effective des droits des passagers et garantiront que ceux-ci reçoivent la compensation à laquelle ils ont droit d'une manière efficace et en temps voulu; appelle les organismes chargés du respect de la réglementation ou un nouvel organisme européen chargé du respect de la réglementation à aider les consommateurs à gérer leurs plaintes, en particulier les plaintes transfrontalières; souligne la nécessité d'instaurer des délais fixes pour répo ...[+++]

28. Stresses that the consumers’ possibilities of claiming their rights should be increased; calls on the Commission to propose measures for setting up accessible and independent complaint handling procedures and means of redress which will ensure the effective protection of the rights of passengers and will guarantee that they receive the compensation they are entitled to in a timely and efficient manner; calls for the national EBs or a new EU EB to assist consumers in their complaints, especially cross-border; stresses the need for fixed deadlines for responding to passengers’ complaints, similarly to other Regulations on passengers’ rights, and for considering making the decisions of the NEBs binding in order to ensure that they are r ...[+++]


Les acteurs intéressés seront invités à manifester leur intérêt à faire partie du partenariat dans les prochaines semaines.

Stakeholders will be invited to express their interest in being part of the Partnership in the coming weeks.


présentation des résultats du modèle de «meilleures pratiques» lors d’un atelier de clôture auquel les acteurs concernés seront invités (80 personnes au maximum).

the presentation of the results of the ‘best practices’ model in a final concluding workshop where relevant stakeholders (up to 80 people) will be invited to participate.


Le processus de réflexion déclenché par le Livre Vert fera entre autres l'objet d'une audition publique à laquelle seront invités à participer tous les acteurs de l'immigration (administrations des Etats membres, institutions communautaires, associations non-gouvernementales, etc.) qui sera organisée en juin 2005, et servira comme base pour l'établissement par la Commission, à la fin de 2005, d'un programme d'action relatif à l'immigration légale.

The discussion process triggered by the Green Paper will be the subject of a public hearing in June 2005 to which all those involved in immigration (Member States' administrations, Community institutions, non-governmental associations, etc.) will be invited, and the basis for an action programme on legal immigration which the Commission will draw up at the end of 2005.


Des représentants du secteur privé seront invités à participer à la session de l'après-midi afin d'indiquer ce qui, du point de vue des acteurs du marché, fait obstacle à la diffusion de la large bande.

Representatives of the private sector will be invited to the afternoon session to discuss obstacles to broadband deployment perceived by market players.


Les détails des futures réunions, des ordres du jour et du futur programme de travail du groupe seront publiés à l'avance, et les acteurs du marché seront invités régulièrement à contribuer au programme de travail.

Details of future meetings, agendas and the future work programme of the Group will be published in advance, and market players will regularly be invited to contribute to the work programme.


w