Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «absolues et catégoriques selon lesquelles saddam » (Français → Anglais) :

C'est un problème de crédibilité, compte tenu des déclarations absolues et catégoriques selon lesquelles Saddam Hussein possède des armes de destruction massive, c'est-à-dire des armes chimiques, des armes biologiques et les moyens de produire des armes nucléaires.

The problem is one of credibility with regard to their absolute and categorical statements of what the purpose is — their absolute and categorical statements that Saddam Hussein has weapons of mass destruction, chemical weapons, biological weapons and the means to make nuclear weapons.


Je me demande si le président Bush possède d'autres renseignements selon lesquels Saddam Hussein présenterait une menace plus grande que celle que nous pouvons observer.

I question if President Bush has some greater knowledge that makes Saddam Hussein a more severe threat than what we observe.


S'il n'en est pas convaincu, peut-il dire s'il est d'accord ou non pour que le Canada exerce des pressions auprès des Nations Unies pour qu'elles appuient la proposition des Français, des Russes et des Allemands de tripler le nombre d'inspecteurs, afin de réduire les craintes du monde selon lesquelles Saddam Hussein tente de dissimuler des armes?

If he is not convinced that it will be, can the honourable senator say whether or not he favours Canada pushing hard within the United Nations context to support the French, Russian and German proposal for a tripling of inspectors to alleviate the concern of the world that Saddam Hussein is trying to hide weapons?


Permettez-moi de dire ceci pour expliquer mon opinion : dans l'absolu, les règles selon lesquelles les fonds européens sont mis à disposition représentent une charge évidente pour les finances de ces pays.

Let me say this in order to clarify what I mean: the rules under which European funds are made available very definitely amount to an imposition on these countries' budgets.


Permettez-moi de dire ceci pour expliquer mon opinion : dans l'absolu, les règles selon lesquelles les fonds européens sont mis à disposition représentent une charge évidente pour les finances de ces pays.

Let me say this in order to clarify what I mean: the rules under which European funds are made available very definitely amount to an imposition on these countries' budgets.


Donc, pour que tout soit bien clair en ce qui a trait à la menace irakienne, le gouvernement accepte-t-il maintenant les rapports des services de sécurité des États-Unis, du Royaume-Uni et d'autres pays, y compris le SCRS, selon lesquels Saddam Hussein représente une menace sérieuse à la sécurité internationale, a mis au point des armes de destruction massive, soit des armes chimiques, biologiques et nucléaires, et est prêt à utiliser ces armes contre ses voisins?

So to be clear now on the Iraqi threat, does the government now accept reports from security agencies in the United States, the United Kingdom and other countries, including CSIS, that Saddam Hussein represents a significant international security threat, that he has been developing weapons of mass destruction, chemical, biological and nuclear, and that he would be willing to use these against his neighbours?


Pas seulement par le Parlement, ce que nous entendons faire avec notre résolution, mais il est aussi de votre devoir, en tant que Commission européenne, d’émettre un signal catégorique selon lequel tout commerce de cette nature est interdit et que la Commission fera tout son possible - absolument tout son possible - pour mettre un terme à cette violation de la dignité humaine.

I do not just mean by Parliament, as we plan to do with our resolution; it is also your duty, as the European Commission, to send out a crystal-clear signal that trade of this nature is prohibited, and that the Commission will do everything – absolutely everything – to put an end to this violation of human dignity.


À cet égard, j'attire à nouveau l’attention sur l’accord du Parlement et de la Commission ainsi que sur le point de vue qui s’est dégagé au Conseil, selon lesquels les questions du travail doivent être traitées dans le cadre des lignes directrices pour l’emploi et les lignes directrices pour l’emploi doivent être des politiques absolument distinctes des orientations économiques.

I would refer again here to the agreement between Parliament and the Commission and the view taken by the Council that labour issues should be dealt with within the framework of the guidelines for employment and that the guidelines for employment should be policies which are absolutely distinct from the economic guidelines.


Les déclarations du gouvernement danois selon lesquelles la Charte n'apportera absolument rien de nouveau est donc absurde.

It is therefore absurd for the Danish Government to maintain that there is no trace of anything new in the Charter.


Comment répondez-vous à ces deux déclarations claires et catégoriques selon lesquelles les groupes ayant droit à des écoles confessionnelles obtiendront la garantie, s'ils appuient ce changement, que leurs écoles confessionnelles resteront ouvertes si le nombre d'élèves le justifie, ce qui est le sens de la modification proposée par le sénateur Doody?

How do you respond to these two categorical, clear statements that indicated to the communities, the classes of persons who have denominational school rights, that " If you support this change, we will guarantee that denominational schools will continue to operate where numbers warrant.." . which is the sum and substance of Senator Doody's amendment?


w