Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "catégoriques selon lesquelles " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: La caractéristique essentielle est l'apparition de symptômes physiques associés à une quête médicale insistante, persistant en dépit de bilans négatifs répétés et de déclarations faites par les médecins selon lesquelles les symptômes n'ont aucune base organique. S'il existe un trouble physique authentique, ce dernier ne permet de rendre compte ni de la nature ou de la gravité des symptômes, ni de la détresse ou des préoccupations du sujet.

Definition: The main feature is repeated presentation of physical symptoms together with persistent requests for medical investigations, in spite of repeated negative findings and reassurances by doctors that the symptoms have no physical basis. If any physical disorders are present, they do not explain the nature and extent of the symptoms or the distress and preoccupation of the patient.


le capital de l'Agence et les modalités selon lesquelles il est souscrit

the Agency's capital an0 the terms upon which it is to be subscribed


Groupe d'experts chargé d'enquêter sur les informations selon lesquelles des armes chimiques auraient été utilisées

United Nations Group of Experts to Investigate Reports on the Alleged Use of Chemical Weapons
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je rejette toutefois catégoriquement les allégations selon lesquelles nous ne faisons pas preuve d'ouverture et de transparence.

But I absolutely reject the allegation that we are not open and transparent.


14. fait observer que les enquêtes parlementaires et judiciaires qui eurent lieu en Lituanie entre 2009 et 2011 n'ont pas pu démontrer que des prisonniers furent détenus secrètement en Lituanie; invite les autorités lituaniennes à respecter leur engagement à rouvrir l'enquête pénale sur l'implication de la Lituanie dans le programme de la CIA si de nouveaux éléments venaient à être apportés au dossier, au vu des preuves apportées par les données d'Eurocontrol montrant que l'avion N787WH, qui aurait transporté Abu Zubaydah, a bel et bien fait une halte au Maroc le 18 février 2005 avant de poursuivre sa route vers la Roumanie et la Lituanie; relève que l'analyse des données d'Eurocontrol révèle également de nouvelles informations au niveau ...[+++]

14. Notes that the parliamentary and judicial inquiries that took place in Lithuania between 2009 and 2011 were not able to demonstrate that detainees had been secretly held in Lithuania; calls on the Lithuanian authorities to honour their commitment to reopen the criminal investigation into Lithuania's involvement in the CIA programme if new information should come to light, in view of new evidence provided by the Eurocontrol data showing that plane N787WH, alleged to have transported Abu Zubaydah, did stop in Morocco on 18 February 2005 on its way to Romania and Lithuania; notes that analysis of the Eurocontrol data also reveals new information through flight plans connecting Romania to Lithuania, via a plane switch in Tirana, Albania, ...[+++]


Je rejette catégoriquement les critiques selon lesquelles nous ne faisons pas grand-chose en vue de prendre des mesures plus fondamentales.

I completely reject assertions that we are doing little in the way of more profound measures.


C'est un problème de crédibilité, compte tenu des déclarations absolues et catégoriques selon lesquelles Saddam Hussein possède des armes de destruction massive, c'est-à-dire des armes chimiques, des armes biologiques et les moyens de produire des armes nucléaires.

The problem is one of credibility with regard to their absolute and categorical statements of what the purpose is — their absolute and categorical statements that Saddam Hussein has weapons of mass destruction, chemical weapons, biological weapons and the means to make nuclear weapons.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons également rejeter catégoriquement les allégations récentes des autorités russes selon lesquelles l’Union européenne et la communauté internationale, en exprimant leur soutien au droit du peuple ukrainien d’exercer ses droits constitutionnels, encouragent la violence en Ukraine.

We should also firmly reject the allegations recently made by the Russian authorities that the European Union and the international community, by expressing their support for the Ukrainian people’s right to exercise their constitutional rights, is encouraging violence in Ukraine.


Je récuse en revanche catégoriquement les affirmations selon lesquelles je laisserais les États-Unis décider de la forme que prendra notre directive.

However, I totally reject any suggestion that I would allow the United States to determine the shape of our directive.


Je récuse en revanche catégoriquement les affirmations selon lesquelles je laisserais les États-Unis décider de la forme que prendra notre directive.

However, I totally reject any suggestion that I would allow the United States to determine the shape of our directive.


Comment répondez-vous à ces deux déclarations claires et catégoriques selon lesquelles les groupes ayant droit à des écoles confessionnelles obtiendront la garantie, s'ils appuient ce changement, que leurs écoles confessionnelles resteront ouvertes si le nombre d'élèves le justifie, ce qui est le sens de la modification proposée par le sénateur Doody?

How do you respond to these two categorical, clear statements that indicated to the communities, the classes of persons who have denominational school rights, that " If you support this change, we will guarantee that denominational schools will continue to operate where numbers warrant.." . which is the sum and substance of Senator Doody's amendment?


En dépit des déclarations catégoriques faites hier par le leader du gouvernement au Sénat, selon lesquelles aucun représentant autorisé du gouvernement ne prend part à des discussions avec le secteur privé concernant la vente possible de la Devco, la Presse canadienne signale ce matin que la privatisation de la Devco devrait être annoncée d'ici le 1er janvier.

Notwithstanding the categorical statements made by the Leader of the Government in the Senate yesterday to the effect that no one authorized to speak for the government is engaged in discussions with anyone in the private sector concerning the possible sale of Devco, the Canadian Press reports this morning that the privatization of Devco is expected to be announced before January 1.


La Commission Européenne rejette catégoriquement les allégations parues récemment dans certains organes de presse, selon lesquelles, ses services, dont l'Agence d'Approvisionnement et le Contrôle de Sécurité d'Euratom, ont permis que des échanges affectant des matières nucléaires aient pu avoir lieu de façon illégale ou en violation des accords qu'Euratom a conclus avec les pays fournisseurs Australie, Canada et Etats-Unis.

The Commission of the European Communities categorically rejects the allegations, published recently by certain sections of the press, that its departments, including the Euratom Supply Agency and the Euratom Safeguards Directorate, have allowed nuclear materials to change hands either illegally or in violation of the agreements that Euratom has concluded with supplier countries such as Australia, Canada and the United States.




Anderen hebben gezocht naar : catégoriques selon lesquelles     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

catégoriques selon lesquelles ->

Date index: 2020-12-31
w