Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aborder aujourd'hui deux " (Frans → Engels) :

Mme Liliane Vincent, directrice des services aux francophones, Fédération canadienne des enseignants et des enseignantes : La réflexion et l'action de la FCE sur les deux grands thèmes que j'ai l'honneur d'aborder aujourd'hui, la petite enfance et l'enseignement en milieu minoritaire francophone sont ancrés dans deux principes fondamentaux.

Ms. Liliane Vincent, Director of Services to Francophones, Canadian Teachers' Federation: The FCE's thinking and action on the two major themes that I have the honor of discussing with you here today, namely early childhood and education in francophone minority communities, are anchored in two fundamental principles.


Madame la présidente, afin de jalonner mon exposé, j'ai préparé à votre intention un résumé en deux pages des principaux points que j'entends aborder aujourd'hui, résumé auquel j'ai ajouté le texte anglais et le texte français du chapitre 11 de l'ALÉNA, relatif aux investissements.

Madam Chair, to guide you through my presentation, I have provided you with a two-page summary of the key points I want to make today, as well as the French and English versions of Chapter 11 of the NAFTA which deals with investment.


J'aimerais aborder aujourd'hui deux aspects du projet de loi C-45.

I would like to address only two aspects of Bill C-45 today.


Le 12 décembre 2013, le Sénat a adopté les ordres de renvoi des deux études que nous allons aborder aujourd'hui.

On December 12, 2013, the Senate adopted our two study references, which we will be covering today.


Permettez-moi juste de parler de deux ou trois points abordés aujourd’hui et dont je pense qu’ils sont très importants.

Let me just touch on two or three which I believe are very important and have been raised today.


Je souhaiterais revenir sur un thème déjà abordé aujourd’hui par deux intervenants précédents, à savoir le droit au recours collectif en cas de litige transfrontalier.

I would like to come back to a topic which has already been mentioned by two previous speakers today, namely the right of collective redress in cross-border cases.


Il y a deux parties très importantes de cette initiative que je voudrais aborder aujourd’hui : la libre transmission de l’information aux Canadiens, qu’il est possible de garantir en établissant un bureau parlementaire des budgets, et le besoin immédiat de donner aux Canadiens des lois fermes et plus transparentes pour la vérification et la responsabilisation du gouvernement fédéral.

There are two very important parts of this initiative that I would like to speak to today. The need for an open flow of information to Canadians can be secured by establishing a parliamentary budget office and the immediate need to provide Canadians strong, more transparent auditing and accountability laws for the federal government.


Sur ce point, les deux thèmes abordés aujourd'hui sont liés, à savoir budget rectificatif et supplémentaire avec reports de paiement massifs d'une part et ressources propres d'autre part, d'où la question : que paie le citoyen pour cette Europe ?

This is where we draw together the two issues which we are discussing today – the Draft Supplementary and Amending Budget, with massive movements of money on the one hand and own resources on the other. In other words, the issue is this: how much is the public actually paying for Europe?


Mais il faut se rappeler de deux points importants, qui ont été plusieurs fois abordés aujourd'hui - et M. Cunha vient juste d'y faire à nouveau référence.

But there are two important points to remember, which have been touched upon several times here today – and Mr Cunha has just raised them again.


- (ES) Monsieur le Président, tout d’abord, je voudrais dire que mon groupe se réjouit sincèrement que l’on ait approuvé aujourd’hui, lors de cette deuxième consultation, les deux rapports Watson ; le premier sur le mandat d'arrêt européen et le second sur la définition commune du terrorisme.

– (ES) Mr President, first of all, I should like to say that my group is genuinely delighted that the two Watson reports have today been adopted at second reading. One on the European arrest warrant and the surrender procedures between the Member States, and the other on a common definition of terrorism.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aborder aujourd'hui deux ->

Date index: 2025-03-19
w