Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déjà abordé aujourd » (Français → Anglais) :

M. Patrick McCann, avocat en droit criminel, cabinet McCann and Giamberardino: Je n'ai pas préparé de remarques liminaires, car je n'étais pas sûr de savoir quelles questions je devais aborder aujourd'hui, étant donné que le projet de loi C-3 a déjà été adopté et va bientôt recevoir la sanction royale.

Mr. Patrick McCann, Criminal Lawyer, McCann and Giamberardino: I have not prepared any opening remarks because I was not quite sure just what issues the committee wanted me to address, given that Bill C-3 has already passed and is waiting to be proclaimed.


C'est dans cette phase que l'Union européenne se lance aujourd'hui, et cela a déjà suscité un certain débat au Canada à propos de l'opportunité d'une unité monétaire nord-américaine—ou NAMU—mais ce n'est pas un sujet que je vais aborder aujourd'hui.

This is the stage the European Union is now embarking upon, and it has already prompted some debate in Canada about the wisdom of a North American monetary unit, or NAMU, but I'm not going to get into that issue today.


Dans son avis (1) sur le thème «Coopération et transfert de connaissances entre les organismes de recherche, l’industrie et les PME - un préalable important pour l’innovation», le Comité a déjà abordé la question qui fait aujourd’hui l’objet des discussions et a formulé des remarques fondamentales sur le sujet, qui restent d’application et qui avaient pour objectif d’améliorer le transfert de connaissances entre les partenaires de recherche (en particulier, entre le secteur de la recherche et les entreprises).

The Committee has already addressed and made general remarks on the issue at hand in its opinion (1) on Cooperation and transfer of knowledge between research organisations, industry and SMEs — an important prerequisite for innovation, which remain valid. They concerned the objective of improving knowledge transfer between research partnerships (particularly between research and business).


J’ai déjà abordé aujourd’hui de nombreux thèmes au sujet desquels le rapport contient de sages conseils pour le Médiateur.

I have already mentioned today many of the matters on which the report contains wise advice to the Ombudsman.


Nous avons déjà abordé de nombreux aspects importants dans le cadre de questions et réponses et de l'excellente intervention d'aujourd'hui du député de Windsor—Tecumseh et de celle de notre porte-parole, le député de St. John's-Est.

However, we have dealt with many of the really important issues through questions and answers and the speeches of the member for Windsor—Tecumseh today and our critic, the member for St. John's East, who have done an excellent job of dealing with the issue.


D'une part, cela concerne Galileo – que l'on a déjà abordé aujourd'hui – et d'autre part, le projet d'Institut européen d'innovation et de technologie.

On the one hand these concern – as has already been addressed today –Galileo and on the other hand, the European Institute of Innovation and Technology project.


D'une part, cela concerne Galileo – que l'on a déjà abordé aujourd'hui – et d'autre part, le projet d'Institut européen d'innovation et de technologie.

On the one hand these concern – as has already been addressed today –Galileo and on the other hand, the European Institute of Innovation and Technology project.


Je souhaiterais revenir sur un thème déjà abordé aujourd’hui par deux intervenants précédents, à savoir le droit au recours collectif en cas de litige transfrontalier.

I would like to come back to a topic which has already been mentioned by two previous speakers today, namely the right of collective redress in cross-border cases.


La remontée sera très ardue, surtout pour un ministère déjà accablé par tant d'incompétence flagrante (1840) Mme Susan Whelan (secrétaire parlementaire du ministre du Revenu national, Lib.): Monsieur le Président, on m'a dit que la députée de Calgary-Sud-Est souhaitait aborder aujourd'hui la question qu'elle avait soulevée le 24 octobre.

It is a long, long climb especially for a ministry weakened by such gross incompetence (1840 ) Ms. Susan Whelan (Parliamentary Secretary to Minister of National Revenue, Lib.): Mr. Speaker, I was informed that the question the member for Calgary Southeast wanted to refer to was the one she brought up on October 24th.


Le sénateur Meighen : Eh bien, pour lancer cette discussion — ici, contre-amiral Robertson, vous avez peut-être déjà abordé le sujet — d'après vous, quels sont les grands enjeux de défense bilatérale que partagent le Canada et les États-Unis aujourd'hui, et qu'a-t-on fait depuis les attentats du 11 septembre 2001 pour améliorer la sécurité et la défense nationales ainsi que nos relations stratégiques que nous entretenons ou aimerions entretenir avec les États-Unis?

Senator Meighen: To get the discussion going — I think you may have touched on this RAdm. Robertson — how would you list the major bilateral defence issues between Canada and the U.S. today and what has been done since 9/ 11 to improve national security and defence and the strategic relationship we have or would like to have with the U.S.?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà abordé aujourd ->

Date index: 2022-10-26
w