Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "abordent également très sérieusement " (Frans → Engels) :

La question de l'endettement est également très sérieuse.

Indebtedness is also a very serious problem.


Les difficultés sont également très sérieuses dans les pays moins développés qui utilisent une technologie plus ancienne.

It's also particularly true of less-developed nations that are using older technology.


Au lieu de l’aborder de manière très sérieuse dans le respect de tous les parlementaires à la Chambre, ainsi que de l’ensemble de cette auguste assemblée, nous avons encore une fois cherché dans les annales de l’histoire et déposé un document de nature très délicate dont nous avons tous considérablement débattu et qui devrait faire l’objet de délibérations.

Instead of dealing with it very seriously and in a way that respected every single parliamentarian in this House, as well as this august body in its totality, what we had was, once again, searching the annals of history and putting on the table a very sensitive document that all of us had considerable debate on and that should be debated in a deliberative way.


Ján Figeľ, membre de la Commission. - (SK) Premièrement, je voudrais remercier les députés européens pour leurs avis bien motivés, dont la grande majorité soutiennent non seulement une approche commune de la question nucléaire et du respect du traité de non-prolifération nucléaire, mais abordent également très sérieusement les questions des droits de l’homme et du soutien au dialogue avec la société civile émergeante en Iran.

Ján Figeľ, Member of the Commission (SK) First, I would like to thank the distinguished MEPs for their well-considered views, the great majority of which express not only support for a common approach to the nuclear question and observation of the nuclear non-proliferation treaty, but which also touch very seriously upon the issues of human rights and support for dialogue with the emerging civil society in Iran.


Ján Figeľ, membre de la Commission . - (SK) Premièrement, je voudrais remercier les députés européens pour leurs avis bien motivés, dont la grande majorité soutiennent non seulement une approche commune de la question nucléaire et du respect du traité de non-prolifération nucléaire, mais abordent également très sérieusement les questions des droits de l’homme et du soutien au dialogue avec la société civile émergeante en Iran.

Ján Figeľ, Member of the Commission (SK) First, I would like to thank the distinguished MEPs for their well-considered views, the great majority of which express not only support for a common approach to the nuclear question and observation of the nuclear non-proliferation treaty, but which also touch very seriously upon the issues of human rights and support for dialogue with the emerging civil society in Iran.


Mais la menace envers la sécurité d’Israël est également très sérieuse.

But the security threat to Israel is also very serious.


En dehors du phénomène de gonflement artificiel du montant de l'APD réellement consacré à des politiques concrètes de développement, force est également de constater qu’une part importante de l’aide consentie par l’ensemble des États membres de l’UE n’atteint pas directement les populations des pays du Sud à qui elle est adressée, soit que l’aide accordée s’avère finalement moindre que l’aide promise, que la programmation se révèle inadéquate ou les modalités d’octroi inadéquates, soit encore en raison de coûts de gestion excessifs ou de déviation pour cause de corruption. Tout cela pose également ...[+++]

All this raises serious questions regarding the manner in which we cooperate and should prompt us to look very closely at other fundamental issues such as the transaction costs imposed on countries in receipt of EU aid, the coordination of the Union's various cooperation programmes, the harmonisation of aid procedures and systems, complementarity between the different measures, consistency between the European Union's policies, the untying of development aid for the benefit of local producers and southern populations, joint programming and time frames.


La question du traitement spécial et différencié est également à l'ordre du jour des négociations de l'OMC sur le chapitre agricole et je pense qu'il convient que les membres de l'OMC abordent cette question sérieusement afin d'améliorer la participation des pays en développement au commerce mondial» a déclaré le commissaire Fischler aux participants venus des pays en développement".

Special and differential treatment is also part of the agenda of the WTO negotiations on agriculture and I believe that WTO members need to address this issue seriously with a view to improving the participation of developing countries in world trade".


Il s'agit d'un sujet difficile à aborder qui, après les crises alimentaires européennes, a donné lieu à d'intenses débats, et M. Bowis a intégré ce débat-ci dans son rapport de manière très sérieuse.

It is a very loaded topic which, after the European food crisis, has led to heated debates, and Mr Bowis managed very well to incorporate this debate in his report.


Le ministère de la Justice envisage également très sérieusement des moyens d'alléger les craintes de la population et de conserver les valeurs que nous avons.

The Department of Justice is also working very seriously to consider ways to lessen people's fears and to continue with the values we have.


w