Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «abandonner notre propre » (Français → Anglais) :

Vous êtes venus à notre rescousse lorsque notre propre pays nous a abandonnés, et vous nous avez accueillis chez vous.

You came to our rescue, when our own country abandoned us, by welcoming us into yours.


La question des enfants abandonnés devient particulièrement pertinente lorsqu’on pense à cette Europe vieillissante où chaque enfant est également une clé de voûte de notre propre avenir.

The issue of abandoned children becomes particularly relevant when we think of an ageing Europe where every child is also a keystone of our own future.


Je comprends le processus qui s'est appliqué au début, en 1997, mais en ce qui concerne l'avenir, pour ce qui est d'être maître de notre propre domaine et de décider de ce qui est le mieux pour le personnel canadien, j'ai certainement l'impression que nous avons abandonné de nombreux éléments de notre processus décisionnel au profit d'une cause de loin supérieure.

I reiterate this because it's of concern to me. I appreciate the process by which that was started in 1997, but in terms of the future, to be masters of our own domain, to decide what is best for Canadian personnel, I certainly feel that what concerns me about this is that we have given away many elements of our own decision-making to a much greater cause.


Par exemple, nous devrons abandonner notre espace publicitaire et diffuser leurs messages publicitaires tels quels; nous devrons cesser notre couverture destinée aux Francophones du Québec; aucun employé de CBC/Radio-Canada ne pourra accéder aux sites des Jeux que nous sommes censés couvrir; nous ne pourrons pas tourner nos propres images; et, nous devrons supporter tous les coûts associés à la couverture.

For example, we must give up our advertising space and carry their advertising as is, we must shut off the broadcast to francophones living in Quebec, no CBC/Radio-Canada personnel are to be allowed on the premises of the Olympics that we are supposed to cover, we cannot shoot any of our own material, and we must pay for all of the costs associated with the broadcast.


Cela me contrarie vraiment qu'il nous faille abandonner notre propre programme et adhérer à celui du gouvernement fédéral pour mettre toutes ces choses en place tout simplement pour satisfaire les exigences du gouvernement fédéral qui aurait relevé certains problèmes de reddition de comptes et de transparence.

It does really irk me that we have to go off our own agenda and onto the federal government's agenda of putting all of this stuff in place simply to meet the federal government's requirements because they perceive some problems with accountability and transparency.


Même si l’abolition des subventions à l’exportation dans un de nos principaux secteurs d’importation était la bonne chose à faire, ce serait une pure folie d’abandonner notre production propre et de laisser le monde venir à nous.

Although abolishing export subsidies in one of our major importing sectors was the right thing to do, it would be pure lunacy to abandon our own production and let the world come to us.


Même si l’abolition des subventions à l’exportation dans un de nos principaux secteurs d’importation était la bonne chose à faire, ce serait une pure folie d’abandonner notre production propre et de laisser le monde venir à nous.

Although abolishing export subsidies in one of our major importing sectors was the right thing to do, it would be pure lunacy to abandon our own production and let the world come to us.


L'hon. Stephen Harper (chef de l'opposition, PCC): Monsieur le Président, permettez-moi de poser une question au sujet d'un autre aspect du voyage du premier ministre parce qu'il a fait plus qu'abandonner les habitants de la Chine, du Tibet et de Taiwan. Regardons aussi ce qui se passe dans notre propre milieu des affaires ici, au Canada.

Hon. Stephen Harper (Leader of the Opposition, CPC): Mr. Speaker, let me ask about another part of the Prime Minister's trip because not only did he let down the people of China, Tibet and Taiwan, let us take a look at Canada's own business community.


Même si la politique étrangère n’est pas d’emblée une des priorités de votre présidence, nous ne pouvons pas abandonner les gens que nous avons aidés à provoquer un changement; il est également dans notre intérêt, ainsi que dans celui de la stabilité et de notre propre continent, de les aider à atteindre le véritable objectif politique.

Even if foreign policy is not one of your presidency’s priorities from the word go, we cannot desert the people whom we have helped to bring about change; it is also in our own interest, in the interests of stability and our own continent, that we should help them towards the real political goal.


Mais pour ce faire, la coopération avec le Conseil s’impose, et celui-ci devra abandonner la tradition du secret, parler plus ouvertement et mieux coopérer avec le Parlement, en sorte que le travail de la Commission gagne en rapidité, tout comme le nôtre, notamment dans le domaine de notre propre commission, où nombre de questions concernent directement les citoyens.

But this requires the Council, which must abandon its tradition of secrecy, to cooperate better with the European Parliament and to speak more openly. Only in this way can the work of the Commission and our own work progress more quickly, especially in our own committee, where there are many issues that directly affect our citizens.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

abandonner notre propre ->

Date index: 2022-10-12
w