Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français
Voilà comment je vois les choses
Voilà comment je vois les choses.

Vertaling van "Voilà comment je vois les choses " (Frans → Engels) :

M. Gary Pillitteri: Voilà comment je vois les choses, M. Morrissey.

Mr. Gary Pillitteri: Let's look at it this way, Mr. Morrissey.


Voilà comment je vois les choses.

Two questions come from that, then.


Voilà comment je vois les choses (1705) [Français] Je propose au député de retirer tout simplement la motion d'adoption de ce rapport qui est devant nous.

That is the way I see it (1705) [Translation] What I am proposing is that the member quite simply withdraw the motion to adopt the report now before us.


Voilà comment les choses se passent.

This is how it goes.


Voilà comment je vois l’attitude à adopter pour produire les meilleurs résultats.

That is how I see that the best results could be achieved.


Voilà comment les choses doivent se passer. Cependant, la différence entre l’information et la publicité, cela va de soi, doit également être prise en considération dans le cas des vaccins.

That is how things should be, but the difference between information and advertising must, of course, also be taken into account in the case of vaccines.


Ce serait quand même quelque chose d'extraordinaire avant Copenhague si les Turcs laissaient Mme Zana venir à la rencontre de tous les lauréats du Prix Sakharov. Voilà comment on pourrait faire avancer les choses.

It would certainly be an extraordinary gesture before Copenhagen if the Turkish Government allowed Mrs Zana to come to the meeting of all the Sakharov Prize winners. This is how we could move things forward.


Donc, si ce texte peut être un élément que la présidence belge, à l'approche du sommet de Laeken et de la déclaration de Laeken, puisse tenir en grande considération en disant : "chers collègues, voilà la voie, voilà la méthode communautaire et voilà comment les choses devraient fonctionner, pour qu'au moins on essaie de mettre de l'ordre dans notre maison", voilà quelle serait l'utilité d'un texte qui, j'espère, recueillera demain l'assentiment unanime de notre Parlement.

Therefore, if this text can be an element that the Belgian Presidency, in the run-up to the Laeken Summit and the Laeken Declaration, may largely take into consideration by saying ‘ladies and gentlemen, this is the way forward, this is the Community method and this is how things should be run, so that at least we are trying to put our house in order’, then this text will be worthwhile, and I hope it will receive Parliament’s unanimous approval tomorrow.


Voilà comment je vois les choses, mais j'aimerais que cela soit confirmé, puisque nous n'avons pas de version française sous les yeux.

That is my understanding, but I want this to be confirmed because we don't have the French version in front of us.


Mme Beverley Smith: Très bien, voilà comment je vois les choses.

Ms. Beverley Smith: Okay, so here's my take on it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Voilà comment je vois les choses ->

Date index: 2022-02-20
w