Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le Président Fraser avait alors déclaré ceci
Le Président l'avait alors déclaré irrecevable.

Traduction de «Le Président Fraser avait alors déclaré ceci » (Français → Anglais) :

Le Président Fraser avait alors déclaré ceci:

Mr. Speaker Fraser observed the following:


L’argument avancé par le député de Joliette sur la question de savoir si les fonds versés au Compte d’assurance emploi constituent des recettes publiques a fait l’objet d’une décision du Président rendue le 16 novembre 2009, dont le texte figure à la page 6751 des Débats. La présidence avait alors déclaré ceci:

The argument put forth by the member for Joliette regarding whether or not funds contributed to the employment insurance fund constitute public revenue was addressed in a Speaker's ruling delivered on November 16, 2009, at Debates page 6751, where it stated:


En novembre 2016, alors que l'Italie avait déjà été frappée par des tremblements de terre dévastateurs en août et en octobre 2016 et avant qu'elle ne soit à nouveau touchée en janvier 2017, le président de la Commission européenne, Jean-Claude Juncker, avait déclaré: «L'Union doit mobiliser des fonds afin d'aider nos amis italiens à surmonter les conséquences des tremblements de terre.

In November 2016, after Italy had been struck by devastating earthquakes in August and October 2016, and before it was to be hit again in January 2017, President of the European Commission Jean-Claude Juncker said: "The EU has to mobilise money in order to help our Italian friends overcome the consequences of the earthquakes.


À Vienne, lors du dernier sommet, le chancelier Schüssel, alors président du Conseil, avait déclaré ceci: "C’était merveilleux, tout le monde a pu se parler!" Fort bien, mais nous ne pouvons nous permettre de nous en contenter à Lima.

In Vienna, at the last Summit, Chancellor Schüssel, as the then President of the Council, said: 'It was marvellous, everyone was able to talk to each other!' That is great, but we cannot afford that to be the only outcome in Lima.


Le Président Fraser avait alors tranché dans un cas similaire où une annonce avait été faite par le Parlement avant même que celui-ci ne l'ait approuvée.

Mr. Speaker Fraser ruled on a similar matter regarding an advertisement put out by parliament before parliament approved it.


- (ES) Monsieur le Président, le président en exercice a mentionné Baltasar Gracián dans son allocution, ce qui m’a rappelé que mon compatriote avait l’habitude de déclarer ceci: «si ce qui est bon est court, il est doublement bon».

– (ES) Mr President, the President-in-Office mentioned Baltasar Gracián in his speech and that reminded me that my compatriot used to say ‘if the good is brief’ then it is ‘twice as good’.


À cet égard, j’approuve de tout cœur les paroles prononcées par Hans Winkler qui, s’adressant à votre Assemblée en tant que représentant de la présidence autrichienne du Conseil il y a un peu moins d’un an, avait déclaré ceci: «Chaque fois que la sécurité et la dignité d’un homme ou d’une femme vivant dans l’Union européenne sont en péril, c’est la sécurité et la dignité de chacun de nous et, partant, la crédibilité de notre Union, de ses principes et de ses institutions, qui sont menacées».

In this regard, I can wholeheartedly endorse the words of Hans Winkler, who, speaking to your House as a representative of the Austrian Presidency of the Council not quite a year ago, stressed that: ‘Wherever the safety and dignity of any man or woman living in the European Union are in jeopardy, so are the safety and dignity of all of us, and with it the credibility of our Union and its principles and institutions’.


Je pense que ceci a suscité une forte opposition, alors qu’en fait, la commissaire Wallström avait clairement déclaré, pendant la précédente législature, que Natura 2000 était entièrement compatible avec la chasse.

I believe that this has given rise to a great deal of opposition, and in fact Commissioner Wallström stated clearly during the previous parliamentary term that Natura 2000 is entirely compatible with hunting.


Le Président l'avait alors déclaré irrecevable.

The bill was declared out of order by the Speaker at that particular point in time.


Le Président Fraser avait alors dit que: «la signification d'une assignation dans l'enceinte de la Chambre des communes ne peut se faire sans la permission de la présidence».

The secretary of state was served with a subpoena in his constituency office to testify in court about a meeting he had with constituents a few years before. Speaker Fraser ruled: “The service of a subpoena within the precincts of the House of Commons is improper without the permission of the Speaker”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Le Président Fraser avait alors déclaré ceci ->

Date index: 2023-06-19
w