Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unfortunate vote on cancelling friday sittings » (Anglais → Français) :

If you went to the formula that Quebec City has for its Friday sittings—which is called interpellation—which is simply that a committee report comes to the floor, the minister is forced to attend with some staff, the chair of the committee and opposition members sit across the way and about an hour of exchange is televised on an issue.It's scheduled well in advance and has limited rules—no points of order, no questions of privilege, no votes and no dilatory tactics.

Prenons comme exemple les sessions du vendredi à Québec: les vendredis, qui sont des jours d'interpellation, les rapports de comité sont déposés, le ministre intéressé est obligé d'être là avec son personnel, et le président du comité et des membres de l'opposition sont présents pour débattre la question pendant environ une heure devant les caméras de télévision.Ces journées d'interpellation sont prévues longtemps à l'avance et sont assujetties à des règles assez strictes: on ne peut invoquer le Règlement ni poser de questions de privilège; il ne peut se tenir de vote et on ne ...[+++]


In 2000, the Parliament amended their duration by cancelling the Friday sittings.

Le Parlement a modifié, en 2000, leur durée en supprimant les séances du vendredi.


The Bloc members unfortunately voted against Canada's economic action plan, and they said they were going to vote against the spending estimates on Friday.

Les bloquistes ont malheureusement voté contre le Plan d'action économique du Canada et ils nous ont indiqué qu'ils allaient encore voter contre celui-ci vendredi.


– (DE) Mr President, I agree wholeheartedly with what Mr Posselt and Mrs Flesch have said about this unfortunate vote on cancelling Friday sittings here in Strasbourg.

- (DE) Monsieur le Président, je suis entièrement d'accord avec ce que M. Posselt et Mme Flesch ont dit à propos de ce vote désastreux, par lequel il a été décidé de ne plus tenir de séances le vendredi ici à Strasbourg.


– (DE) Mr President, I agree wholeheartedly with what Mr Posselt and Mrs Flesch have said about this unfortunate vote on cancelling Friday sittings here in Strasbourg.

- (DE) Monsieur le Président, je suis entièrement d'accord avec ce que M. Posselt et Mme Flesch ont dit à propos de ce vote désastreux, par lequel il a été décidé de ne plus tenir de séances le vendredi ici à Strasbourg.


Hon. Rose-Marie Losier-Cool: According to rule 67(3), when the next sitting of the Senate is a Friday, we defer the vote to the next sitting day, which would be next week.

L'honorable Rose-Marie Losier-Cool: Aux termes du paragraphe 67(3) du Règlement, lorsque la séance suivante du Sénat est le vendredi, le vote est reporté à la séance d'après. Ce serait donc la semaine prochaine.


This can be put down to the disastrous decision to cancel Friday sittings, which I would like to take this opportunity to highlight.

Voilà la conséquence de cette décision catastrophique de supprimer la séance du vendredi ; c'est ce que je voudrais faire remarquer à cette occasion.


– (IT) Mr President, I voted for the Beyson report, but this is a classic example of what I was referring to in the vote on abolishing Friday sittings.

- (IT) Monsieur le Président, j'ai voté en faveur du rapport Beysen, mais c'est justement l'exemple classique auquel je faisais référence dans mon explication de vote sur la suppression de la séance du vendredi.


– (DE) Madam President, I should just like to say that last year in this House we democratically rejected a motion to cancel Friday sittings by a large majority.

- (DE) Madame la Présidente, je souhaiterais dire ceci : l'année dernière, nous avons refusé démocratiquement, à une grande majorité de cette Assemblée, un amendement visant à supprimer le vendredi.


Senator Lynch-Staunton: I should like to remind the government side that the rules also provide that the government whip can delay a Friday vote until the next sitting day in the following week.

Le sénateur Lynch-Staunton: Je rappelle au côté minitériel que le Règlement stipule aussi que le whip du gouvernement peut différer un vote d'un vendredi jusqu'au jour suivant de séance la semaine suivante.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unfortunate vote on cancelling friday sittings' ->

Date index: 2024-10-03
w