Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seem to want to give peace another chance » (Anglais → Français) :

I want to speak to the four motions before us and ask that we seriously consider staying the course, helping the democratic process, and giving peace a chance.

Je voudrais parler des quatre motions qui nous sont présentées et demander que nous envisagions sérieusement de continuer notre intervention, d'aider à l'établissement du processus démocratique et de donner une chance à la paix.


– (NL) The majority of the members of the Security Council seem to want to give peace another chance.

- (NL) Il semble que la majorité des membres du Conseil de sécurité ont encore la volonté de donner une chance à la paix.


Mr. Speaker, the agriculture minister has been doing such a great job of answering questions today that I want to give him another chance.

Monsieur le Président, le ministre de l’Agriculture a tellement bien répondu aux questions aujourd'hui que je souhaite lui donner une autre occasion de s'exprimer.


Under these circumstances, wanting Canada to send troops only if there is such a resolution, is basically wanting to give peace every chance by giving the United Nations every opportunity to disarm Saddam Hussein by pressuring him to comply with the requirements of resolution 1441.

Dans ces circonstances, vouloir que le Canada n'envoie des troupes qu'une fois qu'il y aura eu cette résolution, dans le fond, c'est vouloir donner toutes les chances à la paix en donnant toutes les chances aux Nations Unies de désarmer Saddam Hussein et en mettant aussi de la pression pour qu'il se conforme aux exigences de la résolution 1441.


If he truly wants to give peace every chance, will the Prime Minister finally recognize that there must not be any military intervention in Iraq without a second resolution?

S'il veut vraiment donner toutes les chances à la paix, le premier ministre va-t-il enfin reconnaître que sans une seconde résolution, il ne doit pas y avoir d'intervention militaire en Irak?


We must give peace another chance.

Donnons encore une chance à la paix.


Treating our own experience in Europe with complete disregard, you seem to want to force through a global patchwork rug of alliances between states founded solely on economic considerations, and so, by not giving your partners even the first chance to find common social and political ground, you are putting European businesses at a massive competitive advantage.

Sans tenir le moindre compte de l’expérience engrangée ici en Europe, vous semblez vouloir imposer un patchwork global d’alliances inter-étatiques exclusivement fondé sur des considérations économiques. Ce faisant, vous ne laissez pas la moindre chance à vos partenaires de se trouver des points communs sur le plan social et politique et vous placez les entreprises européennes dans une position concurrentielle extrêmement avantageuse.


We will want to give them a little bit more time, but they should now also be more flexible in their positions, because then there is also a chance to work with a government that wants peace by peaceful means.

Nous serons heureux de lui fournir un petit délai supplémentaire, mais il importe également qu’il assouplisse ses positions. Nous aurons ainsi une possibilité de collaborer avec un gouvernement aspirant à l’instauration de la paix par des moyens pacifiques.


Because the risk is looming of an all-out conflagration we have to do whatever we can. In the name of this Parliament, for humanity's sake, the essential appeal I want to make this morning is: please stop the violence, start the dialogue and give peace a chance.

Nous devons faire tout ce qui est en notre pouvoir, car le risque d'explosion généralisée est réel. Au nom de ce Parlement, au nom de l'humanité, je voudrais lancer ce matin l'appel essentiel suivant : s'il vous plaît, arrêtez la violence, entamez le dialogue et donnez une chance à la paix.


Ms. Dench: I think that the reason that we have the Immigration Appeal Division to give the appeal is because we have a sense that there are certain circumstances in which, despite the fact that the person has committed a crime that according to the law should make them deportable, we want to give them another chance.

Mme Dench : Il me semble que la raison pour laquelle la Section d'appel de l'immigration existe, c'est que nous croyons qu'il y a des circonstances dans lesquelles, bien qu'une personne ait commis un crime qui la rende passible d'exclusion aux yeux de la loi, nous voulons lui donner une deuxième chance.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seem to want to give peace another chance' ->

Date index: 2024-01-04
w