Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "original privatisation concept failed " (Engels → Frans) :

Since the original privatisation concept failed in December 1996, it was decided in January 1997 by the Bundesanstalt für vereingungsbedingte Sonderaufgaben (BvS) to continue the restructuring of potentially viable Lintra-subsidiaries with the aim of preparing these companies for resale.

Le projet de privatisation initial ayant échoué en décembre 1996, la Bundesanstalt für vereinigungsbedingte Sonderaufgaben (BvS) a décidé en janvier 1997 de poursuivre la restructuration des filiales de Lintra potentiellement viables, afin de préparer ces entreprises en vue de leur revente.


This is an aberration because the European Union is based on the concept of non-discrimination, on the principle of equality, which today is being negated in that country: it is failing to recognise those people’s rights and is subjecting a group to historical discrimination purely on account of its ethnic origin.

C’est une aberration parce que l’Union européenne est fondée sur le concept de la non-discrimination, sur le principe de l’égalité, qui sont aujourd’hui niés dans ce pays, lequel refuse de reconnaître les droits de ces personnes et soumet un groupe à une discrimination historique sur la seule base de son origine ethnique.


Since the original privatisation plan failed in December 1996, the Federal Agency for Special Tasks associated with unification (BvS: Bundesanstalt für vereingungsbedingte Sonderaufgaben) decided in January 1997 to continue the restructuring of potentially viable Lintra subsidiaries with a view to preparing them for sale.

Le plan de privatisation initial ayant échoué en décembre 1996, la Bundesanstalt für vereinigungsbedingte Sonderaufgaben (BvS) a décidé en janvier 1997 de poursuivre la restructuration des filiales Lintra potentiellement viables, afin de les préparer en vue de leur cession.


The initial privatisation concept failed at the end of 1996 and the undertaking is in liquidation since 2000.

Ce premier projet de privatisation a échoué à la fin de 1996, et l'entreprise est en liquidation depuis 2000.


The actual figures however fail to underpin the original concept and the expectations for increased second pillar funding also proved to be illusionary.

Cependant, les chiffres ne viennent pas étayer le concept original, tandis que les perspectives d’un renforcement du financement du deuxième pilier se sont également révélées illusoires.


The initial privatisation concept failed at the end of 1996 and the company is in liquidation since 2000.

Ce premier projet de privatisation a échoué à la fin de 1996, et l'entreprise est en liquidation depuis 2000.


(7) ILKA MAFA was set up at the end of 1997 by Ilka-old in preparation for the second privatisation after it had become evident that the privatisation concept under Lintra Beteiligungsholding GmbH had failed.

(7) ILKA MAFA a été constituée à la fin de 1997 par l'ex-Ilka en vue de la préparation de la seconde privatisation, après que l'échec du projet de privatisation dans le cadre de Lintra Beteiligungsholding GmbH fut devenu patent.


Given the financial difficulties of Eurodiol and Pantochim, and in accordance with the rescue merger concept ("failing firm defence") originally developed in the Kali+Salz/Treuhand/MDK decision (IV/M.308), the Commission had to compare the impact of the merger on the market with that caused by the disappearance of the two Belgian companies if the acquisition was not authorised.

Compte tenu des difficultés financières d'Eurodiol et de Pantochim, et conformément à la notion de fusion de sauvetage ("thèse de l'entreprise défaillante") initialement développée dans la décision Kali+Salz/Treuhand/MDK (IV/M.308), la Commission a dû comparer l'impact de la fusion sur le marché avec l'impact qu'aurait la disparition des deux firmes belges au cas où le rachat ne serait pas autorisé.


Another technical point: the term ‘denationalisation’ I used in the original text was translated as ‘privatisation’, which is a different concept.

Encore une remarque technique : le terme "dénationalisation", que j'avais utilisé dans le texte original, a été traduit par le mot "privatisation", qui exprime un concept différent.


It might also be possible, in this concept, to return to the so-called "regional protection areas" failed asylum seekers who have reached Europe but have been found not to have a well-founded claim to refugee status, but who cannot be immediately returned to their country of origin.

Dans cette hypothèse, il serait également possible de procéder au retour vers les zones dites "de protection régionales" des demandeurs d'asile déboutés qui ont réussi à gagner l'Europe, mais dont la demande d'obtention du statut de réfugié a été rejetée et qui ne peuvent immédiatement retourner dans leur pays d'origine.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'original privatisation concept failed' ->

Date index: 2023-06-05
w