Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "need to continue along this path because everyone " (Engels → Frans) :

Latvia needs to continue along a path of comprehensive fiscal consolidation in line with the requirements of the Stability and Growth Pact, and to implement and to comply with a fiscal framework that helps to avoid a return to pro-cyclical policies in the future;

il est nécessaire que la Lettonie poursuive sur la voie d'un assainissement budgétaire ambitieux conformément aux exigences du Pacte de stabilité et de croissance et qu'elle mette en place et respecte un cadre budgétaire permettant d'éviter un retour aux politiques procycliques;


The Council again stressed the need to continue along this path because everyone understands that it is the future of Europe that is at stake.

Le Conseil a réaffirmé la nécessité de poursuivre dans cette voie, parce que tous ont compris que l'avenir de l'Europe était en jeu.


I think we have done a part of the job, stability is broadly there, growth, even if it is slower than what we would like to have, but now we need determination to complete the reforms so that sustainable growth, not growth fuelled by debt, excessive public or private debt - because such growth is artificial, it's a fictional growth, and afterwards, sooner or later, we would pay the price - but sustainable growth – that I believe it is possi ...[+++]

Je pense que nous avons accompli une partie du travail: la stabilité est globalement au rendez-vous, la croissance aussi, même si elle n'est pas aussi rapide que nous le souhaiterions, mais nous devons à présent faire preuve de détermination pour mener à bien les réformes de manière à ce qu'une croissance durable, non une croissance générée par l'endettement, un surendettement public ou privé - car une telle croissance est artificielle, c'est une croissance fictive dont, tôt ou tard, nous aurons à payer le prix - mais bien une croissance durable donc - que je crois possible si nous ...[+++]


It seems to me that we need to continue along that path if we want to prevent dumping in the European Union.

Moi, il me semble qu’il nous faut progresser sur cette voie si nous voulons lutter contre les différents dumpings au sein de l’Union européenne.


Mr President, it is very important that we continue along this path because, even if we help our film industry and even if we are proud of our film-makers, European films are, and remain, in the minority on their own soil.

Monsieur le Président, il est très important que nous poursuivions dans cette voie, parce que, même si nous aidons notre cinéma, même si nous sommes fiers de nos cinéastes, le cinéma européen est et reste minoritaire sur son propre territoire.


The Council has reaffirmed the need to stay on this path because everyone has realised that the future of Europe is at stake. I hope that the reforms that have been started can, this time, be finished and can be extended to the fields of knowledge, training and research.

Le Conseil a réaffirmé la nécessité de poursuivre dans cette voie, parce que tous ont compris que l’avenir de l’Europe était en jeu. J’espère que cette fois, les réformes engagées pourront être portées à leur terme et étendues aux domaines de la connaissance, de la formation et de la recherche.


We agree that we should continue along our path, because I do not believe that Commissioner Bolkestein’s words are satisfactory and, indeed, I am also a little surprised by his lack of consideration for a vote, so unusual for Parliament, such as the one which took place at the last part-session.

Nous sommes d’accord sur le fait que nous devrions poursuivre notre chemin, car je ne pense pas que les arguments du commissaire Bolkestein soient satisfaisants et, en effet, je suis également un petit peu surprise par son manque de considération pour un vote aussi inhabituel pour le Parlement que celui qui a eu lieu au cours de la dernière période de session.


The Commission intends to proceed further along this path and will therefore continue to ensure fair competition for everyone in the single market for air transport.

La Commission entend poursuivre dans cette voie et continuera donc d'assurer des conditions de concurrence équitables pour tous dans le marché unique du transport aérien.


On conclusion of the seminar, the various organisations welcomed the constructive nature of the agreed approach and the need to continue along that path, seeing it as a basis for a joint approach to enhancing the social dialogue and contributing to the development of continuing training.

A l'issue du séminaire, les différentes organisations se sont félicitées du caractère constructif de la démarche retenue et de la nécessité de la poursuivre, estimant qu'étaient ainsi posées les bases d'une démarche commune visant à améliorer le dialogue social et à contribuer au développement de la formation continue.


I thank you for that presentation, and I encourage the government, and urge my colleagues on this side to encourage the government, to keep that there, because everyone needs continuing education.

Je vous remercie de votre présentation et j'encourage le gouvernement et j'encourage mes collègues de ce côté-ci à exhorter le gouvernement à continuer d'insister là-dessus, parce que chacun a besoin d'éducation permanente.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'need to continue along this path because everyone' ->

Date index: 2022-10-04
w