Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «iraq is now slowly beginning » (Anglais → Français) :

Iraq is now slowly beginning to produce oil in larger quantities following the stabilisation of the security situation.

L'Irak, après la stabilisation de sa situation en matière de sécurité, commence à exploiter lentement le pétrole à plus grande échelle.


Now that things are slowly beginning to change, what have you done through economic development initiatives to enhance and encourage self-government structures?

Maintenant que les choses changent peu à peu, qu'avez-vous fait pour encourager l'autonomie gouvernementale grâce à des initiatives de développement économique.


D. whereas Iraqi Christians have recently been persecuted, deprived of their fundamental rights and forced to leave their homes and become refugees because of their religion and convictions; whereas according to Open Doors International the number of Christians in Iraq has significantly fallen, from 1,2 million at the beginning of the 1990s to between 330 000 and 350 000 now; whereas before the conflict in Syria started, around 1,8 million Christians lived in the country; whereas since the conflict started at least 500 000 Christi ...[+++]

D. considérant que des chrétiens d'Iraq ont récemment été persécutés, privés de leurs droits fondamentaux et contraints d'abandonner leurs habitations, et sont devenus réfugiés en raison de leur religion et de leurs convictions; que, selon l'organisation Open Doors International, le nombre des chrétiens d'Iraq a fortement diminué, qu'ils seraient aujourd'hui entre 330 000 et 350 000 contre 1,2 million au début des années 1990; considérant qu'environ 1,8 million de chrétiens vivaient en Syrie avant le début du conflit et que 500 000 d'entre eux ont été déplacés depuis lors;


N. whereas up to 10 000 people from the predominantly Christian communities of Qaraqosh (also known as Al-Hamdaniya), a historic Assyrian town, fled their homes on 25 June 2014 after mortar rounds landed near the town; whereas since 2003 at least half of Iraq’s Christians are believed to have left the country; whereas according to Open Doors International the number of Christians in Iraq has significantly dropped from 1.2 million at the beginning of the 19 ...[+++]

N. considérant que jusqu'à 10 000 habitants de Qaraqosh (ville connue sous le nom d'Al-Hamdaniya à l'époque assyrienne), appartenant principalement à la communauté chrétienne, ont dû abandonner leurs maisons le 25 juin 2014 après la chute d'obus de mortier à proximité des habitations; que, depuis 2003, au moins la moitié des chrétiens d'Iraq auraient quitté le pays; que, selon l'organisation Open doors international, le nombre des chrétiens d'Iraq a fortement diminué: de 1,2 million au début des années 1990, ils seraient aujourd'hui entre 330 000 et 350 000;


(Return tabled) Question No. 974 Hon. Irwin Cotler: With regard to the ongoing humanitarian crisis and civil war in Syria: (a) how many Canadian citizens are known to still be in the country, (i) of those, how many are known to be at-risk, (ii) of those at risk, how many have received assistance from Canadian authorities; (b) how many Canadians have returned to Canada from Syria with assistance from the following embassies and via the following countries, (i) Lebanon, (ii) Turkey, (iii) Jordan/Iraq; (c) what measures have the Canadi ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 974 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne la crise humanitaire et la guerre civile en Syrie: a) combien de citoyens canadiens se trouveraient encore dans ce pays, (i) de ceux-ci, combien seraient en danger, (ii) de ceux qui seraient en danger, combien ont obtenu de l’aide des autorités canadiennes; b) combien de canadiens sont revenus de Syrie avec l’aide des ambassades suivantes et via les pays suivants, (i) Liban, (ii) Turquie, (iii) Jordanie/Iraq; c) quelles mesures les ambassades canadiennes (i) au Liban, (ii) en Turquie, (iii) en Jordanie/Iraq ont-elles prises à l’égard de la violence et des a ...[+++]


Now it is slowly beginning to become more democratic.

Aujourd’hui, il commence doucement à se démocratiser.


Worse still, we are only now just slowly beginning to make contact with Europol or rather Europol is only now just slowly beginning to take any real action here.

Ce qui est encore pire, c'est que l'on ne commence qu'aujourd'hui et lentement à prendre contact avec Europol, ou plus exactement qu'Europol ne commence qu'aujourd'hui et lentement à être effectivement actif à cet égard.


The warmer temperatures are now beginning to slowly melt that permafrost.

Les températures plus chaudes commencent lentement à faire fondre ce pergélisol.


With the very generous assistance of this government, they are now slowly beginning to open a few new businesses.

Avec l'aide très généreuse du gouvernement, ils commencent maintenant à lancer lentement de nouvelles entreprises.


What we are doing now is beginning to slowly add First Nations sites, which is a major area that the UN has expressed concern about in terms of data-gathering on Aboriginal children in a way that we can compare them to children at large in Canada.

Ce que je peux vous dire, c'est que nous avons commencé à ajouter progressivement des sites sur les Premières nations, un point qui préoccupait beaucoup les Nations Unies, ce qui va nous permettre de recueillir des données sur les enfants autochtones et comparer leur situation à celle des autres enfants au Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'iraq is now slowly beginning' ->

Date index: 2025-03-28
w