Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "infrastructures and interconnections and leaving behind once " (Engels → Frans) :

Records, once stored, cannot be tampered without leaving behind a clear track.

Une fois stockés, les enregistrements ne peuvent être altérés sans que cela laisse une trace claire.


The reason for that is of course that once you've invested of yourself, your time, your energy for two years and you arrive at the third and the fourth year, then you have more to leave behind, in a sense, if you decide to quit.

La raison bien sûr tient au fait que si vous avez investi de vous-même, de votre temps, de votre énergie pendant deux ans et que vous arrivez à la troisième et la quatrième année, vous vous trouvez alors à sacrifier beaucoup plus, dans un sens, si vous décidez de décrocher.


As industry declines, would it really be wise for society to have a system that says to workers, okay, leave behind your homes, your telephone connections, and your roads—the total infrastructure, everything—and come to Arizona and build a new one?

Lorsque la croissance ralentit, est-ce qu'il serait utile pour la société que les travailleurs puissent quitter leurs maisons, débrancher leurs téléphones et abandonner leur infrastructure et le reste pour s'installer en Arizona et refaire une nouvelle vie?


We must take a firm position in favour of a genuine free internal energy market, improving infrastructures and interconnections and leaving behind once and for all the outmoded notion of great national champions.

Il est impératif d’adopter une position ferme en faveur de la constitution d’un véritable marché intérieur libre dans le domaine de l’énergie, d’améliorer les infrastructures et les interconnexions et d’abandonner définitivement le concept suranné de grands champions nationaux.


In your opinion, what could the federal government do to avoid leaving women behind once again, and to help them improve their situation?

D'après vous, qu'est-ce que le gouvernement fédéral pourrait faire pour aider les femmes à se sortir de ce genre de situation et éviter qu'elles n'accusent un retard, encore une fois?


I do not have a romantic and bucolic vision of the ‘escape to the country’: quite the contrary, I know that such a lifestyle choice has costs, and often means leaving behind easy access to the infrastructure essential for modern life.

Je ne nourris pas une vision romantique et bucolique de cette «fuite vers la campagne», bien au contraire. Je sais qu’un tel choix de mode de vie a des coûts et signifie souvent dire adieu à la facilité d’accès aux infrastructures essentielles à la vie moderne.


The field of cross-border infrastructure and interconnections, in particular, is where we are very much lagging behind.

Le domaine des infrastructures et des interconnexions transfrontalières, notamment, est celui où nous accusons le plus gros retard.


But once Member States start withdrawing from financial institutions to restore their private status, there is a danger that they will leave behind a dowry, a sort of wedding gift.

Mais lorsque les États membres commenceront à se retirer des institutions financières afin de restaurer leur statut privé, le danger est qu’ils laissent derrière eux une dot, une sorte de cadeau de mariage.


The country will then devote all of its efforts to economic and social development, particularly since it is leaving behind its isolation and finding its rightful place in the world once again.

Le pays consacrera alors l'intégralité de ses efforts au développement économique et social, d'autant plus qu'il sort de son isolement et retrouve sa juste place dans le monde.


If Canada could promote our flagship industry, if you want to call it that, as the industry that is not only going to mine responsibly and pay its taxes but also will be the one that will leave the least amount of conflict behind once they finish mining, that could help to brand our companies in a competitive way.

Si le Canada pouvait faire valoir que notre industrie va non seulement se livrer à l'exploitation de manière responsable et payer ses impôts, mais aussi minimiser les conflits qu'elle laissera derrière elle à l'issue de ses activités d'exploitation, cela contribuerait à établir une image de marque pour nos entreprises et à accroître ainsi leur capacité concurrentielle.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'infrastructures and interconnections and leaving behind once' ->

Date index: 2025-01-25
w