Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gaining anything because » (Anglais → Français) :

At least corporate financiers could be encouraged to use their money for long-term investment rather than speculation, because the only ones who gain anything from currency speculation are the speculators themselves.

Du moins cela permettait-il d'encourager les grands financiers à investir à long terme plutôt qu'à spéculer, car les seuls à tirer profit de cette spéculation sont les spéculateurs eux-mêmes.


(ii) the portion of the total determined under subparagraph (i) that relates to dividends in respect of which the taxpayer was permitted a deduction under subsection 112(1) in computing the taxpayer’s taxable income, except any portion of the dividend that, if paid as a separate dividend, would not be subject to subsection 55(2) because the capital gain referred to in that subsection could reasonably be considered not to be attributable to anything other than income earned or realized by any corporation after 1971 ...[+++]

(ii) la partie du total déterminé selon le sous-alinéa (i) qui se rapporte à des dividendes à l’égard desquels le contribuable a obtenu une déduction en application du paragraphe 112(1) dans le calcul de son revenu imposable, à l’exception de toute partie de ces dividendes qui, si elle était versée à titre de dividende distinct, ne serait pas assujettie au paragraphe 55(2) du fait qu’il est raisonnable de considérer que le gain en capital visé à ce paragraphe n’est attribuable qu’à un revenu gagné ou réalisé par une société après 1971 et avant le moment de détermination du revenu protégé quant à l’opération, à l’événement ou à la série d ...[+++]


(ii) the amount of the dividend that the shareholder may deduct under subsection 112(1) in computing the shareholder’s taxable income, except any portion of the dividend that, if paid as a separate dividend, would not be subject to subsection 55(2) because the capital gain referred to in that subsection could reasonably be considered not to be attributable to anything other than income earned or realized by any corporation after 1971 and before the safe-income determination time for the transaction or event or ser ...[+++]

(ii) le montant du dividende que l’actionnaire peut déduire en application du paragraphe 112(1) dans le calcul de son revenu imposable, à l’exception de toute partie de ce dividende qui, si elle était versée à titre de dividende distinct, ne serait pas assujettie au paragraphe 55(2) du fait qu’il est raisonnable de considérer que le gain en capital visé à ce paragraphe n’est attribuable qu’à un revenu gagné ou réalisé par une société après 1971 et avant le moment de détermination du revenu protégé quant à l’opération, à l’événement ou à la série d’opérations ou d’événements dans le cadre duquel le dividende a été reçu;


Probably, it is because like us, they do not understand the link to the Barcelona process, probably because they are afraid that this will take over the Barcelona process to the detriment of Mediterranean countries, probably because they are afraid that with the new fund, which will be set up next year, the European Partnership Neighbourhood Instrument, will stand to lose instead of gaining anything; probably because the funds will not be ring fenced and so the Mediterranean countries will have no guarantee that ...[+++]

C'est sans doute parce que, comme nous, ils ne comprennent pas le lien avec le processus de Barcelone, probablement parce qu'ils craignent que cette politique ne prenne la relève du processus de Barcelone au détriment des pays méditerranéens, probablement parce qu'ils ont peur qu'avec la mise en place du nouveau fonds l'année prochaine, l'instrument européen de voisinage et de partenariat, ils risquent d'y perdre plutôt que d'y gagner, probablement parce que les fonds ne seront pas réservés à un usage particulier de sorte que les pays méditerranéens n'ont aucune garantie de recevoir ce qu'ils obtenaient auparavant, et encore moins de rec ...[+++]


Probably, it is because like us, they do not understand the link to the Barcelona process, probably because they are afraid that this will take over the Barcelona process to the detriment of Mediterranean countries, probably because they are afraid that with the new fund, which will be set up next year, the European Partnership Neighbourhood Instrument, will stand to lose instead of gaining anything; probably because the funds will not be ring fenced and so the Mediterranean countries will have no guarantee that ...[+++]

C'est sans doute parce que, comme nous, ils ne comprennent pas le lien avec le processus de Barcelone, probablement parce qu'ils craignent que cette politique ne prenne la relève du processus de Barcelone au détriment des pays méditerranéens, probablement parce qu'ils ont peur qu'avec la mise en place du nouveau fonds l'année prochaine, l'instrument européen de voisinage et de partenariat, ils risquent d'y perdre plutôt que d'y gagner, probablement parce que les fonds ne seront pas réservés à un usage particulier de sorte que les pays méditerranéens n'ont aucune garantie de recevoir ce qu'ils obtenaient auparavant, et encore moins de rec ...[+++]


That means that we will be losing something without gaining anything, because Parliament in its day-to-day technical work will have to take up the cudgels with both institutions, with the Commission and the Council alike, whereas up to now the Commission and Parliament have been in agreement.

De cette façon-là, nous perdrons quelque chose sans rien gagner en échange car, dans la pratique technique, dans le travail quotidien, le Parlement européen sera directement confronté à deux institutions - la Commission et le Conseil -, alors que jusqu’à présent Commission et Parlement étaient sur la même longueur d'ondes.


– (EL) Mr President, the Communist Party of Greece is radically opposed to the directive on the release of genetically modified organisms because we believe that, instead of safeguarding public health and the environment, it safeguards the profits of a few multinationals which, apart from anything else, will gain a stranglehold on the production of foodstuffs.

- (EL) Monsieur le Président, le parti communiste de Grèce s’oppose radicalement à la directive qui libère les OGM, parce que nous croyons que ceux-ci ne respectent pas la santé publique et l’environnement, mais assurent plutôt les profits de quelques multinationales qui, entre autres choses, contrôleront de manière étouffante la production de denrées alimentaires.


The United States, whose propaganda image is as the champion of free trade, of the free market, only takes this position because of what it can gain from it: on the audio-visual industry, on the food industry, on anything that is of interest to them. But when it comes to other industries, such as this one, they are highly protectionist.

Les États-Unis qui se présentent comme les champions du libre-échange et du marché libre uniquement dans les secteurs qui les intéressent : l'audiovisuel, l'agro-alimentaire ; mais qui sont très protectionnistes par ailleurs, comme dans ce secteur.


If I'm granted this scholarship, but on the other hand, my tuition fees are increased, and I am asked to pay out of my own pocket for the services of a private guidance counsellor because these services will no longer be available and the whole thing will wind up costing me more money, I don't stand to gain anything.

Si on m'accorde cette bourse, mais que de l'autre côté on augmente mes frais de scolarité, qu'on me demande de payer de mes poches les services d'un conseiller d'orientation privé parce que de tels services ne sont plus disponibles et que cela finit par me coûter beaucoup plus cher, je n'y gagnerai rien.


I do not believe that anything would be gained by the amendment proposed by the member for Sarnia—Lambton to the five year review clause in this bill because the bill is already going to be reviewed by parliament within five years.

Je pense qu'on ne gagnerait rien en adoptant l'amendement proposé par le député de Sarnia—Lambton au sujet de la disposition concernant l'examen devant avoir lieu dans cinq ans, car le projet de loi prévoit déjà un examen par le Parlement dans cinq ans.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gaining anything because' ->

Date index: 2022-04-24
w