Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "chinese regime crushed protesting students " (Engels → Frans) :

The same day, 4 June 1989, the Chinese regime crushed protesting students under the caterpillar tracks of its tanks in Tiananmen Square.

Le même jour, le 4 juin 1989, le régime Chinois écrasait sous les chenilles de ses chars les étudiants qui manifestaient sur la place Tienanmen.


C. whereas on 19 October 2010 approximately 1 000 ethnic Tibetan students marched through Tongren, also known as Rebkong, peacefully opposing a plan to establish Mandarin Chinese as the main language of instruction in schools in the region; whereas on 23 October 2010 the protest spread to Qingai province and Beijing, where 400 Tibetan students studying at Minsu univer ...[+++]

C. considérant que le 19 octobre 2010, un millier d'étudiants d'ethnie tibétaine ont défilé dans Tongren, connu aussi sous le nom de Rebkong, pour s'opposer pacifiquement au plan visant à imposer le mandarin comme principale langue d'enseignement dans les écoles de la région; considérant que le 23 octobre 2010, la manifestation s'est étendue à la province de Qinghai et à Pékin, où 400 étudiants tibétains de l'université de Minsu ont organisé une manifestation,


We should recall that the Chinese regime applied the death penalty to many of the protesters.

Nous devons nous rappeler que le régime chinois a appliqué la peine de mort à nombre de manifestants.


There is absolutely no point in paying lip service to democratisation in the rest of the world if, in practice, we do exactly the opposite by accommodating the wishes of a Chinese regime that is still as dictatorial as in the days when it crushed the protests on Tiananmen Square.

Il ne sert absolument à rien de manifester un intérêt de pure forme pour la démocratisation du reste du monde si, dans la pratique, nous faisons exactement le contraire en nous pliant aux souhaits d’un régime chinois qui est toujours aussi dictatorial qu’à l’époque où il a réprimé les manifestations de la place Tien An Men.


Forty-six years ago today, in Lhasa, Chinese troops crushed the Tibetans’ peaceful protests against the armed occupation of their country, killing 87 000 of them, and arresting thousands of others.

Il y a quarante-six ans aujourd’hui, à Lhassa, des troupes chinoises écrasaient les manifestations pacifiques des Tibétains contre l’occupation armée de leur pays, tuant 87 000 personnes et en arrêtant des milliers d’autres.


The movement came to a brutal and crushing end when, on the morning of June 4, Chinese tanks literally crushed the protesters, killing, in the estimates of the international Red Cross, thousands of innocent people.

Ce mouvement a été arrêté brutalement lorsqu'au matin du 4 juin, les chars chinois ont littéralement écrasé les manifestants, tuant des milliers de personnes innocentes, selon les estimations de la Croix-Rouge internationale.


Mr. John Duncan (Vancouver Island North, CPC): Mr. Speaker, Canadians remember the brutal events of 16 years ago when Chinese authorities attacked students and protesters gathering in Tiananmen Square.

M. John Duncan (Île de Vancouver-Nord, PCC): Monsieur le Président, les Canadiens se souviennent des événements brutaux d'il y a 16 ans, lorsque les autorités chinoises ont attaqué des étudiants et des protestataires qui se réunissaient à la place Tiananmen.


[Translation] Mr. Nic Leblanc (Longueuil): Mr. Speaker, I am pleased to rise this morning and to mark on behalf of the Bloc Quebecois the sad anniversary of the massacres in Tiananmen Square. Thousands were killed there when the repressive Chinese regime crushed the student democracy movement.

[Français] M. Nic Leblanc (Longueuil): Monsieur le Président, je suis heureux de prendre la parole ce matin, afin de souligner, au nom du Bloc québécois, le triste anniversaire des massacres de la place Tiananmen, où des milliers d'étudiants ont subi l'écrasement de leur mouvement démocratique et la répression du régime chinois.


[Translation] Mr. Maurice Bernier (Mégantic-Compton-Stanstead, BQ): Mr. Speaker, I am pleased to speak this morning on behalf of the Bloc Quebecois to mark this 7th anniversary of the Tiananmen Square massacre on June 4, 1989, when thousands of students fell victim to the brutal repression of the Chinese regime, which savagely put down their democratic movement (1010) As I said yesterday in this House, this great democratic movement had raised a great deal of hope, and yet today we are compelled to note that the s ...[+++]

[Français] M. Maurice Bernier (Mégantic-Compton-Stanstead, BQ): Monsieur le Président, il me fait plaisir de prendre la parole ce matin, au nom du Bloc québécois, afin de souligner ce triste 7e anniversaire des événements tragiques de la place Tiananmen, ce massacre survenu le 4 juin 1989 alors que des milliers d'étudiants ont été victimes de l'écrasement violent de leur mouvement démocratique et de la répression brutale exercée par le régime chinois (1010) Comme je l'exprimais hier en cette C ...[+++]


Mr. Maurice Bernier (Mégantic-Compton-Stanstead, BQ): Mr. Speaker, it is with sadness that the Bloc Quebecois wants to mark today the 7th anniversary of the Tiananmen square massacre on June 4, 1989, when thousands of students fell victims to the brutal repression of the Chinese regime which savagely put down their democratic movement.

M. Maurice Bernier (Mégantic-Compton-Stanstead, BQ): Monsieur le Président, le Bloc québécois tient à souligner aujourd'hui le triste septième anniversaire du massacre à la place Tiananmen, survenu le 4 juin 1989 alors que des milliers d'étudiants ont été victimes de l'écrasement violent de leur mouvement démocratique et de la répression brutale exercée par le régime chinois.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'chinese regime crushed protesting students' ->

Date index: 2025-03-15
w