Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Crushing the front of the foot
Mechanical crushing of the cells
QESBA
Quebec Association of Protestant School Boards
Quebec English School Boards Association
Quebec School Boards Association

Vertaling van "crushed the protests " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Regulation of the Protestant committee of the Conseil supérieur de l'éducation respecting confessional educational institutions recognized as Protestant

Règlement du comité protestant du Conseil supérieur de l'éducation sur les institutions d'enseignement confessionnelles reconnues comme protestantes


Quebec English School Boards Association [ QESBA | Quebec School Boards Association | Quebec Association of Protestant School Boards | Provincial Association of Protestant School Boards of the Province of Quebec ]

Association des commissions scolaires anglophones du Québec [ ACSAQ | Association québécoise des commissions scolaires ]


the applicant protests that the Commission did not take account of...

le requérant s'élève contre le fait que la Commission n'a pas tenu compte de...


Conference of the Protestant Churches in the Latin Countries of Europe

Conférence des églises protestantes des pays latins d'Europe | CEPPLE [Abbr.]


Regulation respecting the internal management of the Protestant committee of the Conseil supérieur de l'éducation

Règlement de régie interne du comité protestant du Conseil supérieur de l'éducation


crushing the front of the foot

écrasement de l'avant du pied


mechanical crushing of the cells

broyage mécanique des cellules
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
B. whereas from 15 February, the initially peaceful protests against the Libyan regime have come under attacks of unprecedented violence; whereas Colonel Gaddafi has used the Libyan armed forces and militias to violently crush the protests, including by indiscriminately using machine guns, snipers and military warplanes against civilians; whereas this has resulted in a steeply increasing death toll and a large number of people injured and arrested,

B. considérant que depuis le 15 février, les manifestations contre le régime libyen, pacifiques à l'origine, ont subi des attaques d'une violence sans précédent; considérant que le colonel Kadhafi a utilisé les forces armées libyennes et des milices pour réprimer les manifestations dans la violence, y compris en utilisant aveuglément des mitrailleuses, des tireurs embusqués et des avions de guerre contre des civils; considérant qu'il en a découlé une forte augmentation du nombre de morts ainsi qu'une multitude d'arrestations et de personnes blessées,


C. whereas the protestors have been the targets of attacks of unprecedented violence by the Gaddafi regime, which has used the Libyan armed forces, militias and mercenaries and foreign fighters to violently crush the protests, including by indiscriminately using machine guns, snipers and military warplanes and helicopters against civilians; whereas this has resulted in a steeply increasing death toll and a large number of people being injured or arrested,

C. considérant que les manifestants ont été la cible d'attaques d'une violence sans précédent de la part du régime de Kadhafi, qui a eu recours aux forces armées libyennes, à des milices ainsi qu'à des mercenaires et à des combattants étrangers pour écraser brutalement les manifestations, y compris en utilisant sans discernement des mitrailleuses, des tireurs isolés ainsi que des avions et des hélicoptères de combat contre les civils, ce qui a entraîné une forte augmentation du nombre de morts ainsi qu'une multitude d'arrestations et de personnes blessées,


C. whereas the protestors have been the targets of attacks of unprecedented violence by the Gaddafi regime, which has used the Libyan armed forces, militias and mercenaries and foreign fighters to violently crush the protests, including by indiscriminately using machine guns, snipers and military warplanes and helicopters against civilians; whereas this has resulted in a steeply increasing death toll and a large number of people being injured or arrested,

C. considérant que les manifestants ont été la cible d'attaques d'une violence sans précédent de la part du régime de Kadhafi, qui a eu recours aux forces armées libyennes, à des milices ainsi qu'à des mercenaires et à des combattants étrangers pour écraser brutalement les manifestations, y compris en utilisant sans discernement des mitrailleuses, des tireurs isolés ainsi que des avions et des hélicoptères de combat contre les civils, ce qui a entraîné une forte augmentation du nombre de morts ainsi qu'une multitude d'arrestations et de personnes blessées,


D. whereas the violent crushing of protests led by Buddhist monks and democracy activists in Burma in late 2007 has shaken the political status quo and the international community has been mobilised to an unprecedented extent,

D. considérant que la violente répression des mouvements de protestation dirigés par des moines bouddhistes et des militants pour la démocratie en Birmanie fin 2007 a ébranlé le statuquo politique et que la communauté internationale a connu une mobilisation sans précédent,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. whereas the violent crushing of protests led by Buddhist monks and democracy activists in Burma in late 2007 has shaken up the political status quo, and whereas the international community has been mobilised to an unprecedented extent,

B. considérant que la répression violente des manifestations de protestation conduites par des moines bouddhistes et des militants de la démocratie en Birmanie à la fin de 2007 a ébranlé le statu quo politique et que la communauté internationale a été mobilisée dans une mesure sans précédent,


For my parents and generations of Koreans before them, millions of Koreans sacrificed their lives to be free: free of 35 years of occupation by Japanese imperialism; free to speak their mother tongue, not forced and beaten to speak their oppressor's language at school, in the playground, in the streets and anywhere other than the pseudo-privacy of their home; free to call each other by their own name given to them at birth by their parents, not an alien name they were forced to wear by the foreign rulers; and free to march peacefully in the streets in protest of every freedom that was pillaged, crushed and strip ...[+++]

Pour mes parents et des générations de Coréens qui les ont précédés, des millions de Coréens ont donné leur vie pour se libérer de 35 ans d'occupation par les impérialistes japonais; pour être libres de parler leur langue maternelle et pour ne pas être contraints, sous peine de sévices corporels, de parler la langue de l'oppresseur à l'école, dans la cour d'école, dans les rues, partout excepté dans la fausse intimité de leur foyer; pour pouvoir s'appeler par leur vrai nom, celui que leur avait donné leurs parents, pas le nom étrange que leur avaient imposé leurs souverains étrangers; pour pouvoir manifester de façon pacifique dans les rues et revendiquer ...[+++]


The movement came to a brutal and crushing end when, on the morning of June 4, Chinese tanks literally crushed the protesters, killing, in the estimates of the international Red Cross, thousands of innocent people.

Ce mouvement a été arrêté brutalement lorsqu'au matin du 4 juin, les chars chinois ont littéralement écrasé les manifestants, tuant des milliers de personnes innocentes, selon les estimations de la Croix-Rouge internationale.


The reburial plan they were protesting is a cynical ploy to turn part of the campus into a war grave, thereby providing the police with a convenient pretext to crush any future political activity at the university.

Le plan contesté est un stratagème cynique visant à transformer une partie du campus en cimetière de guerre, ce qui donnerait à la police un prétexte pratique pour écraser toute activité politique future à l'université.


Instead of our teaching Suharto something about democracy and freedom, what happened in Vancouver is that he taught the Canadian government a great deal about oppression and taking inordinate and extraordinary steps to crush legitimate protest.

Au lieu d'apprendre quelque chose à Suharto au sujet de la démocratie et de la liberté, ce qui s'est produit à Vancouver, c'est que celui-ci a donné une grande leçon au gouvernement canadien au sujet de l'oppression et de l'adoption de mesures disproportionnées et extraordinaires visant à étouffer la contestation légitime.


In fact we saw that in 1984, in the second Supreme Court decision on the Charter, concerning the Quebec Association of Protestant School Boards, where the Supreme Court crushed what was referred to as the Quebec clause in Bill 101, limiting access to English schools in Quebec only to Quebec anglophones.

On l'a vu d'ailleurs en 1984, dans la deuxième décision de la Cour suprême sur la Charte, concernant le Quebec Association of Protestant School Boards, où la Cour suprême a cassé ce qu'on appelait la clause Québec de la Loi 101, qui limitait l'accès aux écoles anglaises du Québec aux seuls anglophones du Québec.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'crushed the protests' ->

Date index: 2021-09-03
w