Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because they believed stephen harper » (Anglais → Français) :

It also agrees that they have so far failed to do so because they actually believe that government involvement would be more of a hindrance than a help in their activities.

Cependant, le constat est unanime: cela n'a pas été fait car les services secrets estiment que les gouvernements les gênent plus qu'ils ne les aident dans leurs activités.


Over half of the Europeans polled in 2007 believed it would be very or fairly difficult for them to go to court to enforce their rights in another Member State because they lacked knowledge of the procedural rules.

Plus de la moitié des Européens interrogés en 2007 estimaient qu’il leur serait très ou relativement difficile de faire valoir leurs droits en justice dans un autre État membre du fait de leur manque de connaissance des règles de procédure.


There is good reason to believe that in the long run, biofuel obligations will bring down the cost of promoting biofuels – in part because they ensure large scale deployment - and will prove the most effective approach.

Il y a tout lieu de penser qu'à long terme les obligations relatives aux biocarburants réduiront le coût de la promotion des biocarburants, notamment parce qu'elles garantissent un déploiement à grande échelle, et constitueront la méthode la plus efficace.


Senator Mitchell: The point was made some time ago in an Edmonton Journal editorial that Tuesday was a very bad day for anyone who believes Stephen Harper's promise of a new era in Canadian politics, one of fair, honest, accountable government.

Le sénateur Mitchell : Il a été écrit dans un éditorial du Edmonton Journal il y a peu de temps que mardi a été un très mauvais jour pour quiconque croyait la promesse de Stephen Harper d'une nouvelle ère en politique canadienne, celle d'un gouvernement juste, honnête et responsable.


They believe it is their choice in the best interest of their children that they provide direct parent care because they believe it has a direct impact on physical, mental and social health outcomes of children and what we are really talking about are the outcomes of children here, not about taxes.

Ils estiment qu'il y va de l'intérêt supérieur de leurs enfants de rester à la maison pour s'occuper d'eux, parce qu'ils croient que cette solution a une incidence directe sur leur santé physique et mentale et leur socialisation. Car il ne faut pas se le cacher, il est ici question du bien-être des enfants, et non des impôts.


I can assure the House that youths are not joining gangs because they believe their activities are lawful, nor do gangs recruit because they believe it is legal to do so.

Je peux assurer à la Chambre que les jeunes ne se joignent pas aux gangs parce qu'ils croient que leurs activités sont légales, et que les gangs ne recrutent pas parce qu'ils croient que cela est légal.


We have people I know of who invested in the company I work for because they believed Stephen Harper's promise not to tax income trusts.

Il y a des gens que je connais qui ont investi dans l'entreprise pour laquelle je travaille parce qu'ils ont fait confiance à la promesse faite par Stephen Harper selon laquelle les fiducies du revenu seraient exemptées d'impôt.


Furthermore, some patients wish to be treated abroad in order to be close to their family members who are residing in another Member State, or in order to have access to a different method of treatment than that provided in the Member State of affiliation or because they believe that they will receive better quality healthcare in another Member State.

En outre, certains patients souhaitent être traités à l’étranger afin d’être plus proches de membres de leur famille qui résident dans un autre État membre, ou afin d’avoir accès à une méthode thérapeutique différente de celle proposée dans l’État membre d’affiliation ou parce qu’ils estiment qu’ils recevront des soins de meilleure qualité dans un autre État membre.


DHS TRIP provides a redress process for individuals who believe they have been delayed or prohibited from boarding a commercial aircraft because they were wrongly identified as a threat.

Le programme TRIP du DHS fournit une voie de recours aux particuliers qui estiment avoir subi un retard lors de l'embarquement ou avoir été empêchés de monter à bord d'un vol commercial au motif qu'ils ont été identifiés à tort comme constituant une menace.


No. Champlain and his companions worked hard because they believed in what they were doing, because they wanted to preserve their values, because they wanted to build a lasting and secure country.

Non. Champlain et ses compagnons ont travaillé fort parce qu'ils croyaient en ce qu'il faisaient, parce qu'ils voulaient préserver leurs valeurs, parce qu'ils voulaient construire un pays durable et sécuritaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because they believed stephen harper' ->

Date index: 2023-02-17
w