Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «work for because they believed stephen harper » (Anglais → Français) :

We have people I know of who invested in the company I work for because they believed Stephen Harper's promise not to tax income trusts.

Il y a des gens que je connais qui ont investi dans l'entreprise pour laquelle je travaille parce qu'ils ont fait confiance à la promesse faite par Stephen Harper selon laquelle les fiducies du revenu seraient exemptées d'impôt.


Everything is done on a volunteer basis, because we don't pay people to do this work; people get involved because they believe in the Aboriginal cause.

Tout se fait sur la base du bénévolat car on ne se paie pas de salaire et on travaille parce qu'on croit à la cause autochtone.


Honourable senators, Jenni Williams and her team work diligently because they believe in a world where every person — regardless of their race, religion, or creed — is treated fairly and justly because of a single truth: they are human beings.

Honorables sénateurs, Jenni Williams et son équipe travaillent avec diligence parce qu'ils croient en un monde où chaque personne — indépendamment de sa race, de sa religion ou de ses croyances — est traitée avec justice et équité en vertu d'une seule vérité : elle appartient à la race humaine.


The proposals we announce in this Work Programme are chosen because we believe they can make a difference for jobs, growth and investment and can lead to concrete benefits for citizens next year.

Les propositions annoncées dans le présent programme de travail ont été retenues en raison de notre conviction qu’elles peuvent faire la différence en matière d’emploi, de croissance et d’investissement, et déboucher sur des avantages concrets pour les citoyens au cours de l’année à venir.


Not because they believe you will work for the achievement of an ever closer union with a powerful social appeal, but because they think you will call them individually to ask for their national blessing in advance of each European Commission initiative.

Non pas parce qu’ils pensent que vous travaillerez à la réalisation d’une union toujours plus grande avec une dimension sociale puissante, mais parce qu’ils pensent que vous les appellerez chacun séparément pour leur demander leur bénédiction préalable avant de lancer la moindre initiative au nom de la Commission européenne.


No. Champlain and his companions worked hard because they believed in what they were doing, because they wanted to preserve their values, because they wanted to build a lasting and secure country.

Non. Champlain et ses compagnons ont travaillé fort parce qu'ils croyaient en ce qu'il faisaient, parce qu'ils voulaient préserver leurs valeurs, parce qu'ils voulaient construire un pays durable et sécuritaire.


The professionals in this sector have been waiting a long time for the adoption of this ILO Convention on work in the fishing sector because they believe that it represents a step forward in dignifying this important strategic sector, in which some 30 million men and women work worldwide ...[+++]

Cela fait longtemps que les professionnels du secteur attendent l’adoption de cette convention de l’OIT sur le travail dans le secteur de la pêche, car ils estiment qu’elle représente une avancée pour conférer une dignité à cet important secteur stratégique, qui occupe quelque 30 millions d’hommes et de femmes dans le monde.


They work these hours because they believe they can help people get through their problems.

On le fait par conviction, on le fait parce qu'on croit qu'on peut arriver à aider les gens à s'en sortir.


I should like to thank not only the European Parliament, which is pushing things forward, but also all those people who are working ‘at the coalface’, with a great deal of idealism, often alone, with very meagre resources, putting their hearts into it because they believe in progress.

Je voudrais dire merci non seulement au Parlement européen, qui fait avancer les choses, mais aussi à tous ces gens qui travaillent sur le terrain, avec beaucoup d'idéalisme, seuls souvent, avec très peu de moyens, en y mettant tout leur cœur parce qu'ils croient au progrès.


They do it because they believe in Europe and they want to make the single market work.

Ils le font parce qu'ils ont foi en l'Europe et qu'ils veulent faire fonctionner le marché unique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'work for because they believed stephen harper' ->

Date index: 2021-07-18
w