Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "angola which condemned " (Engels → Frans) :

Finally, having taken advantage of this opportunity to highlight these events, I must remind you that this Parliament recently approved a resolution on freedom of expression and press freedom in Angola which condemned the abuses occurring in that country. I therefore ask the Council and its presidency, and also our President, to use all the means at their disposal to put pressure on the Angolan authorities to re-establish the rule of law, freedom and peace in Angola. This is the only way to end the suffering of a people who are as entitled as anyone to human dignity and happiness.

Enfin, profitant de cette occasion, je demande au Conseil, et concrètement à sa présidence, ainsi qu'à la Présidente du Parlement européen, compte tenu des faits décrits et de la récente adoption par le Parlement d'une résolution sur la liberté d'expression et de presse en Angola, condamnant les abus constatés dans ce pays, d'employer tous les moyens à leur disposition pour faire pression sur les autorités angolaises afin qu'elles rétablissent l'État de droit, la liberté et la paix dans ce pays, mettant fin ainsi à la souffrance d'un peuple qui a droit à la dignité et au bonheur comme tout autre peuple.


D. having regard to the resolutions of the UN Security Council which blame and condemn UNITA for failing to comply with the Lusaka Protocol and for the resultant deterioration of the situation in Angola, as is made clear in Resolution 1213 (1998), which roundly condemns the failure of UNITA to meet its obligation to discharge its remaining responsibilities under the Lusaka Protocol, notably total demilitarisation of its forces and full cooperation in the immediate and unconditional extension ...[+++]

D. tenant compte des résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU qui rendent l'UNITA responsable de la non‑application du protocole de Lusaka et de la détérioration de la situation en Angola en résultant, parmi lesquelles la résolution 1213 (1998) qui condamne résolument le non‑respect par l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA) de l'obligation qui lui incombe de s'acquitter des tâches qui lui reviennent en application du protocole de Lusaka, en particulier la démilitarisation complète de ses forces et sa ple ...[+++]


5. Condemns the way in which the war is being prolonged, which results in the death of defenceless citizens, violates basic human rights and damages economic and social conditions in Angola;

5. condamne la poursuite de la guerre, qui continue à provoquer la mort de citoyens sans défense, qui porte atteinte aux droits fondamentaux élémentaires et qui aggrave les conditions économiques et sociales;


As you will all remember, during the last part-session here in Strasbourg, the European Parliament debated and adopted a resolution in which it condemned and stated its concern at the difficult conditions under which journalists work in Angola. It also condemned the trials they are constantly subjected to and the consequent lack of free speech and absence of a free press.

Comme vous vous en rappelez tous, le Parlement a, lors de la dernière séance plénière qui s’est tenue ici à Strasbourg, débattu et approuvé une résolution par laquelle il exprimait sa préoccupation et condamnait les conditions difficiles dans lesquelles les journalistes exercent leur profession en Angola, les jugements successifs auxquels ils sont constamment soumis et, par conséquent, l’absence de liberté d’expression et de presse engendrée par cette situation.


We rightfully condemned the behaviour of UNITA which threatened the peace process in Angola and we used our authority to invite the two sides to stop the war and embrace peace. Rightfully and with the full weight of our authority, we condemn the persecution and threats against journalists and we call on the Government of Angola to ensure the conditions of freedom which are essential to the vital work of journalists in a democratic country and society.

Monsieur le Président, de la même façon que nous avons condamné en toute légitimité les actions de l’UNITA, qui ont remis en cause le processus de paix en Angola, et que nous avons fermement invité les deux parties à arrêter la guerre et à faire la paix, nous condamnons aujourd’hui les persécutions et les menaces et nous prions le gouvernement angolais de laisser travailler les journalistes en toute liberté, cette dernière étant la prérogative d’un État et d’une société démocratiques.


The European Union, which is a major donor to Angola, wishes to convey in the strongest possible terms its condemnation of recent attitudes on coercion and obstruction, attacks on international and Angolan humanitarian aid personnel, thus threatening their safety, and calls both on the Angolan government and UNITA to actively facilitate their humanitarian work.

L'Union européenne, qui est un donateur important pour l'Angola, tient à condamner dans les termes les plus énergiques les récentes attitudes de coercition et d'obstruction à l'égard de membres angolais et internationaux du personnel d'organisations humanitaires et les attaques dont ils ont fait l'objet, mettant ainsi leur sécurité en péril. Elle lance un appel tant au gouvernement angolais qu'à l'UNITA pour qu'ils s'emploient à faciliter le travail des organisations humanitaires.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'angola which condemned' ->

Date index: 2022-12-05
w