Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nr 3-347 die gesteld werd door senator wim verreycken " (Nederlands → Frans) :

Omtrent de inspanningen die de Koninklijke Muntschouwburg deed en nog zal doen teneinde de leesbaarheid van de rekeningen ten opzichte van de begroting te verbeteren, verwijs ik naar punt 2 van mijn antwoord op de schriftelijke vraag nr. 4-3290 die op 1 april 2009 gesteld werd door senator Yves Buysse.

S’agissant des efforts que le Théâtre royal de la Monnaie a consentis et consentira encore afin d’améliorer la lisibilité des comptes par rapport au budget, je renvoie au point 2 de ma réponse à la question écrite n° 4-3290 posée le 1 avril 2009 par le sénateur Yves Buysse.


2. Ik verwijs naar mijn antwoord op het derde punt van de schriftelijke vraag nr. 4-3292 die op 1 april 2009 gesteld werd door senator Yves Buysse.

2. Je renvoie à ma réponse au troisième point de la question écrite n° 4-3292 posée le 1 avril 2009 par le sénateur Yves Buysse.


Antwoord : Met betrekking tot de schenkingen en legaten, opbrengsten uit activiteiten, roerende en onroerende goederen, zal het geachte lid het antwoord op zijn vragen vinden in het antwoord op de parlementaire vraag nr. 3-347 die gesteld werd door senator Wim Verreycken op 15 oktober 2003.

Réponse : En ce qui concerne les donations et legs, les gains d'activités, de biens meubles et immeubles, l'honorable membre trouvera la réponse à ses questions dans la réponse à la question parlementaire nº 3-347 posée par le sénateur Wim Verreycken le 15 octobre 2003.


Ik wil toch verduidelijken dat deze vraag reeds grotendeels gesteld werd door senator Lionel Vandenberghe in zijn parlementaire vraag nr. 3-2128 van 21 januari 2005 (Vragen en Antwoorden nr. 3-35, blz. 2628).

Je tiens à préciser que cette question avait, en grande partie, déjà été posée par le sénateur Lionel Vandenberghe dans sa question parlementaire nº 3-2128 du 21 janvier 2005 (Questions et Réponses nº 3-35, p. 2628).


Zoals reeds vermeld in mijn antwoord op de parlementaire vraag nr. 1-1136 van 16 juni 1998 gesteld door senator Wim Verreycken, kan ik het geachte lid enkel mededelen dat de Ministerraad in de vergadering van 20 februari 1998 geen gunstig gevolg heeft gegeven aan de aanvraag tot hernieuwing van de erkenning van de betrokken vereniging.

Comme je l'ai déjà indiqué dans ma réponse à la question parlementaire nº 1-1136 du 16 juin 1998 posée par M. le sénateur Wim Verreycken, je ne peux que signaler à l'honorable membre que, lors de sa réunion du 20 février 1998, le Conseil des ministres n'a pas donné une suite favorable à la demande de reconduction de l'agrément de l'association concernée.


Antwoord : In antwoord op de vraag van het geacht lid naar de feitelijke gegevens, verwijs ik naar mijn antwoord op de vraag nr. 169 gesteld op 30 november 1992 door senator Verreycken (zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Senaat, 1992-1993, nr. 46, blz. 2071).

Réponse : En réponse à la question de l'honorable membre de disposer de données de fait, je fais référence à ma réponse à la question n° 169 posée le 30 novembre 1992 par le sénateur Verreycken (voir bulletin des Questions et Réponses, Sénat, 1992-1993, n° 46, page 2071).


In antwoord op een vraag van senator Dalem (vraag nr. 535 van 8 november 1993, Vragen en Antwoorden, Senaat, 1993-1994, nr. 90, blz. 4677), hebt u gesteld dat in beginsel niet kan worden teruggekomen op de toepassing van het afschrijvingspercentage op bepaalde activa dat voorheen door de administratie definitief werd aanvaard naar aanleidin ...[+++]

En réponse à une question du sénateur Dalem (question no 535 du 8 novembre 1993, Questions et Réponses, Sénat, 1993-1994; no 90, p. 4677), vous avez déclaré qu'on ne peut en principe revenir sur l'application du taux d'amortissement relatif à certains actifs admis antérieurement à titre définitif par l'administration lors de l'examen de la déclaration afférente à la période imposable au cours de laquelle les actifs dont il s'agit ont été amortis pour la première fois (voir également ma question no 143 du 9 novembre 1995, Questions et ...[+++]


Voor de basisbeginselen verwijs ik naar het antwoord dat door de eerste minister werd gegeven op de vragen nrs. 4-1451 tot 4-1472 die door mevrouw Margriet Hermans in dat verband werden gesteld op 4 september 2008 ( zie : www.senate ...[+++]

Pour les principes de base, je me réfère à la réponse donnée par le premier ministre aux questions n.° 4-1451 jusque 4-1472 posées par madame Margriet Hermans sur le même sujet le 4 septembre 2008 ( voir : www.senate.be ).


Ik heb de eer het geacht lid te verwijzen naar het door mij verstrekte antwoord op dezelfde vraag die door de heer senator Anciaux werd gesteld op 11 oktober 1996 (Vragen en Antwoorden, Senaat, zitting 1996-1997, nr. 1-32 van 19 november 1996, blz. 1584).

J'ai l'honneur de renvoyer l'honorable membre à ma réponse fournie à la même question posée par M. le sénateur Anciaux, en date du 11 octobre 1996 (Questions et Réponses, Sénat, session 1996-1997, no 1-32 du 19 novembre 1996, p. 1584).


Gelieve kennis te willen nemen van het antwoord op de vraag nr. 4-4197, die op 26 augustus 2009 door Senator Somers werd gesteld, en van de gegevens in bijlagen 1 en 2.

Je vous invite à prendre connaissance de la réponse à la question n° 4-4197, posée le 26 août 2009, par le Sénateur Somers, ainsi que des données reprises en annexe 1 et 2.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 3-347 die gesteld werd door senator wim verreycken' ->

Date index: 2023-08-14
w