Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «debat dat hier gisteren plaatsvond » (Néerlandais → Français) :

In Cuba en Iran zou u gezamenlijk optreden moeten bevorderen voor de erkenning van de organisaties die tegen de regeringen zijn, in lijn met het debat dat hier gisteren plaatsvond.

À Cuba et en Iran, vous devriez promouvoir une action conjointe pour la reconnaissance des organisations qui s’opposent aux gouvernements au pouvoir, dans la lignée du débat qui s’est tenu hier dans cette Assemblée.


– (GA) Mijnheer de Voorzitter, ik heb hier gisteren het debat bijgewoond.

– (GA) Monsieur le Président, hier j’ai assisté au débat ici.


Ervaringen uit het verleden zijn echter minder bemoedigend dan enkele leden hier gisteren tijdens het debat hebben verwoord.

Toutefois, l’expérience historique est moins enthousiasmante que ne l’ont dit hier, au cours du débat, un certain nombre de collègues.


Mijn collega’s, minister van Justitie Beatrice Ask en minister van Migratie Tobias Billström, waren hier gisteren en presenteerden het programma van Stockholm tijdens een erg lang debat.

Mes collègues suédois, le ministre de la justice, Beatrice Ask, et le ministre de la migration, Tobias Billström, étaient ici hier et ont présenté le programme de Stockholm au cours d’un très long débat.


Sommigen hebben hier gisteren tijdens het debat over de G20 gezegd dat dit niet ver genoeg ging; anderen meenden dat we zo te ver gingen.

Certains, ici, ont dit hier, dans le cadre du débat sur le G20, que ce n’était pas assez; d’autres ont dit que c’était trop.


g) Wij zijn verheugd over de ondertekening van de INOGATE-raamovereenkomst die hier gisteren in Kiev plaatsvond op de door gastland Oekraïne georganiseerde INOGATE-Top, die werd bijgewoond door vertegenwoordigers van tal van landen en organisaties, waaronder alle EU-lidstaten en de Europese Commissie.

g) L'UE et l'Ukraine se sont félicitées de la signature de l'accord-cadre INOGATE lors du sommet INOGATE qui s'est tenu hier à Kiev et auquel ont participé des représentants de nombreux pays et organisations, notamment tous les Etats membres de l'UE et la Commission européenne.


Daarom vonden we het des te spijtiger dat hij hier gisteren niet aanwezig kon zijn tijdens het debat over de aanbevelingen van de commissie voor de Binnenlandse Zaken in verband met het immigratie- en asielbeleid.

Nous avons d'autant plus regretté son absence hier, lors du débat sur les recommandations de la commission de l'Intérieur en matière d'immigration et d'asile.


Hoewel deze assemblee, uit respect voor de rechten van de oppositie, op een aantal punten van de beleidsverklaring dieper kan ingaan, herinner ik eraan dat het debat, overeenkomstig de Grondwet, gisteren in de Kamer plaatsvond en dat de regering er het vertrouwen kreeg.

Je m'en réjouis. Si je comprends parfaitement que dans cette assemblée, respectant ainsi les droits de l'opposition, nous mettions en exergue certains points de la déclaration du premier ministre, je rappelle qu'en réalité, conformément à la Constitution, le débat s'est déroulé hier, à la Chambre, où la confiance a été accordée au gouvernement.


Dat kon gisteren niet gezegd worden van staatssecretaris Jamar die de sprekers in het debat over de programmawet en de wet houdende diverse bepalingen met een kluitje in het riet stuurde door doodeenvoudig te verklaren dat de parlementsleden naar hier waren gekomen om te stemmen en niet om naar zijn antwoorden te luisteren.

On ne pouvait pas en dire autant hier du secrétaire d'État Jamar qui a déclaré, lors du débat sur la loi-programme et sur la loi portant des dispositions diverses, que les parlementaires étaient là pour voter.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'debat dat hier gisteren plaatsvond' ->

Date index: 2024-08-19
w