Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "évidence étant donné que cette motion fera " (Frans → Engels) :

Je propose donc de modifier cette motion, en passant de 24 à 48 heures: qu'un préavis de 48 heures soit donné avant que le Comité soit saisi d'une motion de fond qui ne porte pas directement sur l'affaire que le Comité étudie à ce moment; et que l'avis de motion soit déposé auprès du greffier du Comité qui le distribue aux membres dans les deux langues officielles; que l'avis de motion soit considéré comme étant ...[+++]

I'm proposing to change it from 24 hours to 48 hours: that 48 hours' notice be required for any substantive motion to be considered by the committee; that the motion shall be filed and distributed to the members by the clerk in both official languages; that notice be deemed given when the motion is received.That's another important point.


Étant donné que nous allons examiner la façon dont nous allons nous organiser relativement à la SRC et à d'autres questions, et étant donné que cette motion de Mme Mourani s'inscrit clairement dans le très long terme et exigera beaucoup plus que les huit réunions qui nous restent au programme, et que c'est de cela que nous allons discuter, je suis en train de me demander — je pose ici la question; je ne suis m ...[+++]

Considering that we will be taking a look at how we're going to get organized with respect to the CBC and other matters of business, and considering that this motion by Ms. Mourani obviously is something very long term and will take up a whole lot more than eight future meetings, and that's what we're talking about, I'm wondering I'm asking a question here, I'm not even advising if we should consider the second order of business, which is how we're going to get organized on the CBC; take a look a future business; and then consider M ...[+++]


Et étant donné que cette motion relativement simple, qui aura pour effet de protéger des milliers d'emplois, semble se buter aux obstacles que pose M. Julian et étant donné qu'il est décidé à faire de l'obstruction, ayons au moins la courtoisie de libérer les témoins.

And given the fact that this fairly straightforward motion, which will protect thousands of jobs, appears to have run into some obstacles on Mr. Julian's part and he's intent on filibustering, let's just extend a courtesy to the witnesses and let them go.


De toute évidence, étant donné que la démarche du Conseil date déjà du mois de mai 2005 et que nous sommes pratiquement en mai 2006, notre intention, en déposant cette question, était de rechercher une conclusion rapide.

Obviously, since the Council’s commitment already dates back to May 2005 and we are now practically in May 2006, our intention, in submitting this question, was to seek a swift conclusion.


G. considérant que travailler en coopération avec les communautés locales peut prendre davantage de temps, étant donné que davantage de participants et de procédures sont impliqués, bien qu'il soit évident que les avantages supplémentaires obtenus de cette façon sont primordiaux, étant donné que déléguer à un niveau de ...[+++]

G. whereas working in partnership with local communities may take more time as it involves more participants and procedures, although it is evident that the extra benefits obtained are essential, since delegating to a lower level of management and raising the level of participation increases awareness of both the programmes and the EU,


G. considérant que travailler en coopération avec les communautés locales peut prendre davantage de temps, étant donné que davantage de participants et de procédures sont impliqués, bien qu'il soit évident que les avantages supplémentaires obtenus de cette façon sont primordiaux, étant donné que déléguer à un niveau de ...[+++]

G. whereas working in partnership with local communities may take more time as it involves more participants and procedures, although it is evident that the extra benefits obtained are essential, since delegating to a lower level of management and raising the level of participation increases awareness of both the programmes and the EU,


De toute évidence, étant donné qu’ils ont été déposés par le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens, les amendements bénéficieront du soutien d’un dixième des membres et, lorsque nous aurons procédé à cette vérification, nous aurons accompli la tâche que nous a confiée le président.

Clearly, since they were tabled by the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, the amendments will have the support of a tenth of the Members and, therefore, having carried out this check, we will have fulfilled the task given to us by the President.


Il me semble qu'on ne fait que répéter une évidence. Étant donné que cette motion fera l'objet du même vote que la motion no 4, pour appuyer cette dernière, je souscris également à la motion no 6.

It appears to belabour the obvious but since the motion will be voted on with Motion No. 6, in order to support Motion No. 6, I will support Motion No. 4. Motion No. 6 is an amendment that would restrain the federal government from entering into forest protection and management agreements with private entities.


Chers collègues, étant donné que j'ai encore à peu près une dizaine de motions de procédure, dont la plupart sur ce sujet, que cette affaire devient presque un débat à elle seule, je prends la responsabilité d'interrompre les motions de procédure pour que nous passions au débat sur la préparation du Conseil de Laeken, étant bien entendu que les interventions continueront naturellement dès que ...[+++]

Ladies and gentlemen, given that I have a further ten or so points of order, most of which relate to this issue, and that this matter is almost turning into a debate in itself, I propose that we leave the points of order and proceed to the debate on the preparation for the Laeken European Council, as these comments could be made after the debate.


Étant donné que votre motion demande essentiellement que la ministre vienne témoigner, et étant donné que cela ne se fera pas tant qu'il n'y aura pas un vote à ce sujet, pourriez-vous nous indiquer combien de temps vous croyez qu'il vous faudra pour nous convaincre d'appuyer votre motion?

Given the fact that the substantial nature of your motion is to ask the minister to appear, and given of course that this wouldn't be possible absent a vote to that effect, would you be able to indicate to us in any fashion how long you think it may take you to convince us to support this motion?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

évidence étant donné que cette motion fera ->

Date index: 2021-08-17
w