Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "été suffisamment rigoureuses ni appliquées " (Frans → Engels) :

Tous les États membres disposaient d'un régime de sanctions, mais celles-ci n'ont pas toujours été suffisamment rigoureuses ni appliquées de manière à produire un véritable effet dissuasif.

Sanctions were available to all Member States, but were not always strong enough or used in such a way as to provide an effective deterrent effect.


Par comparaison, l'importance accordée à ces facteurs dans le secteur du transport routier varie d'une province à l'autre, et les lois ne sont appliquées ni rigoureusement ni uniformément.

The comparable oversight of trucking varies from province to province and enforcement is neither rigorous nor consistent.


Deuxièmement, pour ce qui est de la façon dont la loi est appliquée et de votre mandat qui est d'examiner la réglementation des produits naturels, je n'insisterai pas suffisamment sur la contradiction à laquelle votre comité est confronté, c'est-à-dire le contraste flagrant que de nombreux Canadiens et Canadiennes ont porté à votre attention: le laxisme réglementaire vis-à-vis des à des produits à haut risque, comme le sang, comme les médicaments vendus sur ordonnance, notamment la Nifédipine.La liste est longue et je ne vous la lirai ...[+++]

Next, in terms of how this act is applied and your mandate to review the regulation of natural products, I can't emphasize enough that the contradiction that faces you as a committee is the stark contrast that many citizens have brought to your attention, the lax regulation of high-risk products such as blood, such as prescription drugs, including nifedipine.The list goes on, and I won't enter into that long list, but contrast this with the very overzealous, rigorous regulation that sees cayenne pepper in capsules as a full drug risk.


4. attire l'attention sur la nécessité pour l'Agence de faire face aux faiblesses dans la programmation de ses activités de manière à ce que, à l'avenir, les procédures relatives à l'établissement du budget soient suffisamment rigoureuses et évitent d'entraîner des augmentations et/ou des diminutions de crédits sur ses lignes budgétaires; souligne, de plus, que cette situation est contraire au principe de spécialité; constate, en outre, que contrairement aux règles applicables, le conseil d'administration n'a pas été sollicité pour ...[+++]

4. Draws attention to the need for the Agency to remedy the shortcomings in the programming of its activities so that in future the procedures for drafting the budget are sufficiently rigorous and obviate any need to increase and/or decrease the appropriations against its budget headings; emphasises that this state of affairs is also at odds with the principle of specification; notes further that contrary to the rules in force the Administrative Board was not asked to authorise the transfers or informed about them; acknowledges, however, that the Agency has undertaken to improve its budgetary planning and monitori ...[+++]


4. attire l'attention sur la nécessité pour l'Agence de faire face aux faiblesses dans la programmation de ses activités de manière à ce que, à l'avenir, les procédures relatives à l'établissement du budget soient suffisamment rigoureuses et évitent d'entraîner des augmentations et/ou des diminutions de crédits sur ses lignes budgétaires; souligne, de plus, que cette situation est contraire au principe de spécialité; constate, en outre, que contrairement aux règles applicables, le conseil d'administration n'a pas été sollicité pour ...[+++]

4. Draws attention to the need for the Agency to remedy the shortcomings in the programming of its activities so that in future the procedures for drafting the budget are sufficiently rigorous and obviate any need to increase and/or decrease the appropriations against its budget headings; emphasises that this state of affairs is also at odds with the principle of specification; notes further that contrary to the rules in force the Administrative Board was not asked to authorise the transfers or informed about them; acknowledges, however, that the Agency has undertaken to improve its budgetary planning and monitori ...[+++]


3. déplore le fait que les procédures relatives à l'établissement du budget n'aient pas été appliquées de façon suffisamment rigoureuse, ce qui a été à l'origine d'un grand nombre de virements budgétaires, d'une présentation budgétaire incorrecte ainsi que d'un changement irrégulier de la source de financement des mesures de lutte contre la pollution;

3. Regrets that the procedures for establishing the budget were not sufficiently rigorous, leading to a high number of budgetary transfers, incorrect budget presentation and irregular modification of the funding source for anti-pollution measures;


N. considérant que le potentiel de l'euro n'est pas suffisamment exploité au niveau mondial puisque la zone euro ne possède ni stratégie internationale rigoureusement définie ni représentation réelle au plan international,

N. whereas the potential of the euro is insufficiently exploited at global level as the euro area has neither a properly defined international strategy nor effective international representation,


Le paquet Delors La Cour estime que les dispositions contenues dans le paquet Delors en vue de renforcer la discipline budgétaire ne sont pas appliquées de manière suffisamment rigoureuse.

The Delors package The Court claims that the provisions contained in the Delors package on the tightening of budgetary discipline are not applied strictly enough.


La durabilité reste une préoccupation majeure, car la Russie n'a ni appliqué efficacement des règles rigoureuses ni consacré suffisamment de fonds pour maintenir le niveau de sécurité sur le long terme.

Sustainability remains a major concern as Russia still has neither the strong rules effectively enforced nor the sufficient targeted funds assigned to sustain security for the long haul.


Les pétitionnaires prient le Parlement de s'assurer que les dispositions actuelles du Code criminel interdisant le suicide assisté soient rigoureusement appliquées et de ne pas modifier la loi de façon à sanctionner ni à autoriser l'aide au suicide ou l'euthanasie, active ou passive.

The petitioners pray that Parliament ensure that the present provision of the Criminal Code prohibiting assisted suicide be enforced vigorously and that Parliament make no changes in the law that would sanction or allow the aiding or abetting of suicide or active or passive euthanasia.


w