Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «été justement créée parce » (Français → Anglais) :

Même dans les pays où le marché du gaz dans le secteur résidentiel a atteint le stade de la maturité, le réseau ne dessert pas toutes les localités et, dans certains cas, il est peu probable que des extensions seront créées car les coûts à engager seraient très élevés et parce que les prévisions de demande ne sont pas suffisantes pour justifier ce développement.

Even in mature residential gas markets all localities are not served by the network and extensions in some cases are unlikely in view of high costs and inadequate projected demand to justify them.


Mme Neelie Kroes, vice-présidente de la Commission européenne, a déclaré à ce sujet: «À l'avenir, notre internet ne devrait connaître aucune entrave, et surtout pas des entraves que nous aurions nous-mêmes créées parce que nous n'étions pas préparés à la révolution des données».

European Commission Vice-President Neelie Kroes, said: "Our Future Internet should know no barriers, least of all barriers created because we did not prepare for the data revolution”.


Les pouvoirs publics chinois ont indiqué qu'ils avaient suggéré que toute référence possible soit interne et basée sur les prix payés par les industries chinoises "non favorisées"; selon eux, c'est justement parce qu'il n'y a, en fait, pas de distinction et que, par conséquent, le montant de la subvention serait normalement nul.

The GOC claims that it suggested that any possible benchmark should be in-country and be based on the prices that "not favoured" Chinese industries were paying; according to GOC, this is precisely because there is no distinction in the first place, and that therefore the subsidy amount would rightly be zero.


En raison du défaut total de coopération des pouvoirs publics chinois, les éléments de preuve figurant dans le dossier démontrent que les SGA sont des organismes publics, parce qu'elles ont été spécifiquement créées par les pouvoirs publics chinois dans le but de liquider des prêts massifs non performants dans des industries clés, dont la sidérurgie, et pour restructurer les dettes des entreprises publiques.

In the absence of any cooperation from the GOC, the evidence on the record demonstrates that AMCs are public bodies because they were specifically created by the GOC to dispose of massive non-performing loans in key industries including the steel sector and to restructure the debts of SOEs.


Pourtant, ces gens y croient. En raison de leurs convictions, justement, et parce que, dans notre système de gouvernement, ce sont les Canadiens qui ont le dernier mot, ils partagent la blafarde perspective politique de ne jamais avoir à se faire inviter par le Gouverneur général à former le gouvernement de Sa Majesté.

Because they believe these things and because at the end of the day based on our system of government, the Canadian people have the last word, their beliefs mean that they also share the bleak political future of never having the Governor General ask them to form Her Majesty's government.


Cette misère a été justement créée parce qu'ils n'ont pas le pouvoir de décider de leur avenir et de régler eux-mêmes leurs problèmes, et parce qu'on leur impose des solutions mur à mur comme le projet de loi veut le faire, c'est-à-dire d'un océan à l'autre, soit de l'Atlantique au Pacifique ou le contraire.

This poverty was created because they did not have the power to decide their own future and to resolve their own problems, and because a one-size-fits-all solution is being imposed on them, through this bill, from one coast to another, from the Atlantic to the Pacific or vice-versa.


Début 2007, un événement analogue, absolument pas prévisible en 2005-2006 (justement parce qu’il se rapporte à cette période précise), s’est reproduit avec la loi de finances pour 2007 qui a significativement réduit la portée de l’obligation d’utilisation.

A similar event, which was not entirely predictable in 2005-2006 (especially as regards the precise date of its occurrence), took place again in early 2007, when the 2007 Finance Act significantly narrowed the scope of the Obligation.


C'est pourquoi le Bloc québécois a demandé des modifications en cette Chambre afin que soit justement créée une agence de surveillance des prix du pétrole pour que plus jamais les pétrolières n'utilisent leur situation de quasi-monopole pour faire des profits indécents.

That is why the Bloc Québécois has asked for changes in this House so that a gas price monitoring agency can be created, to ensure that the oil companies never again employ their quasi-monopoly to make indecent profits.


Même dans les pays où le marché du gaz dans le secteur résidentiel a atteint le stade de la maturité, le réseau ne dessert pas toutes les localités et, dans certains cas, il est peu probable que des extensions seront créées car les coûts à engager seraient très élevés et parce que les prévisions de demande ne sont pas suffisantes pour justifier ce développement.

Even in mature residential gas markets all localities are not served by the network and extensions in some cases are unlikely in view of high costs and inadequate projected demand to justify them.


Une activité de pêche non sanctionnée ne l'est justement pas parce que la pêche est fermée afin d'assurer la conservation à long terme de divers stocks de poissons migrateurs.

Unsanctioned fishing activity is unsanctioned expressly because the fishery is closed to ensure long run conservation of various migrating fish stocks.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

été justement créée parce ->

Date index: 2023-08-17
w