Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous-mêmes créées parce » (Français → Anglais) :

Mme Neelie Kroes, vice-présidente de la Commission européenne, a déclaré à ce sujet: «À l'avenir, notre internet ne devrait connaître aucune entrave, et surtout pas des entraves que nous aurions nous-mêmes créées parce que nous n'étions pas préparés à la révolution des données».

European Commission Vice-President Neelie Kroes, said: "Our Future Internet should know no barriers, least of all barriers created because we did not prepare for the data revolution”.


Même dans les pays où le marché du gaz dans le secteur résidentiel a atteint le stade de la maturité, le réseau ne dessert pas toutes les localités et, dans certains cas, il est peu probable que des extensions seront créées car les coûts à engager seraient très élevés et parce que les prévisions de demande ne sont pas suffisantes pour justifier ce développement.

Even in mature residential gas markets all localities are not served by the network and extensions in some cases are unlikely in view of high costs and inadequate projected demand to justify them.


Nous apprécions également la nature pour elle-même, parce qu'elle nous rend des services ou constitue une source de plaisir esthétique et d'intérêt scientifique.

We also value nature for its own sake, as a provider of services, as a source of aesthetic pleasure and scientific interest.


D'autres affirment qu'après le Brexit il sera encore possible de participer à certains volets du marché unique, simplement parce que, ensemble pendant plus de quatre décennies, nous avons partagé les mêmes règles, et que nous pouvons continuer à nous faire confiance.

Others claim that – after Brexit – it will still be possible to participate in parts of the Single Market. Simply because we have been together for more than four decades, with the same rules, and we can continue to trust each other.


J'y aurai recours pour mettre le présent débat en contexte, parce que, depuis quelques jours, nous ne semblons pas débattre du fond des infractions qui ont été commises, qui semblent faire l'objet d'un examen et qui ont entraîné la présentation de cette motion visant le sénateur Brazeau. Soit dit en passant, lorsqu'il est question du sénateur Brazeau, nous débattons des trois sénateurs en même temps, parce que nous sommes empêtrés dans ce que je considère être un travestissement du processus judiciaire; ce n'est pas ainsi à mon avis que nous devrions procéder, et cette question touche également les autres sénateurs.

I use it to set the scene because during the past few days, we seem to be arguing not necessarily on the content of the infractions that were committed, that seem to be reviewed, and that have brought about this motion on Senator Brazeau — by the by, when we're talking about Senator Brazeau, so often because we're caught up in what I think of as Shanghai-ing of the justice process, where we're dealing with three senators at the same time, to me, it's inappropriate methodology, so it has relevance to the others.


Cette misère a été justement créée parce qu'ils n'ont pas le pouvoir de décider de leur avenir et de régler eux-mêmes leurs problèmes, et parce qu'on leur impose des solutions mur à mur comme le projet de loi veut le faire, c'est-à-dire d'un océan à l'autre, soit de l'Atlantique au Pacifique ou le contraire.

This poverty was created because they did not have the power to decide their own future and to resolve their own problems, and because a one-size-fits-all solution is being imposed on them, through this bill, from one coast to another, from the Atlantic to the Pacific or vice-versa.


Comme il a été dit plus haut (point 3.3), la recherche avancée sort de plus en plus du cadre d'une discipline unique, en partie parce que les problèmes peuvent s'avérer plus complexes, mais surtout parce que notre perception de ces problèmes a évolué et que nous sommes davantage conscients des diverses spécialisations requises pour étudier les différentes facettes d'un même problème.

As has been noted above (Section 3.3), advanced research increasingly falls outside the confines of single disciplines, partly because problems may be more complex, more because our perception of them has advanced, and we are more aware of the different specialisations required to examine different facets of the same problem.


Même dans les pays où le marché du gaz dans le secteur résidentiel a atteint le stade de la maturité, le réseau ne dessert pas toutes les localités et, dans certains cas, il est peu probable que des extensions seront créées car les coûts à engager seraient très élevés et parce que les prévisions de demande ne sont pas suffisantes pour justifier ce développement.

Even in mature residential gas markets all localities are not served by the network and extensions in some cases are unlikely in view of high costs and inadequate projected demand to justify them.


Ceci dit, à la lumière de l'examen de ce projet de loi, je n'ai pas eu de révélation parce que je connaissais les actions du précédent gouvernement, mais j'ai quand même, tout comme mon collègue, réalisé que le dernier budget du gouvernement conservateur était un budget de mesures de court terme, de mesures palliatives d'une situation économique catastrophique qu'ils avaient eux-mêmes créée en grande partie.

Having said that, no great revelation emerged from my review of this bill because I was familiar with the actions of the previous government. Like my hon. colleague though, I have realized that the last budget tabled by the Conservative government was full of short-term measures, measures to mitigate a catastrophic economic situation they were largely responsible for.


De toute évidence, le gouvernement préfère essayer de trouver une solution aux nombreuses contradictions qu'il a lui-même créées et éviter de se mettre davantage dans l'embarras, compte tenu de sa façon de s'occuper de ce fiasco - parce que c'en est bien un - en court-circuitant la Chambre des communes et en se servant du Sénat, où il n'y a pas de télévision, et où l'attention des médias est très limitée, afin de sauver ce qui peut encore l'être dans cette affaire sordide.

Quite obviously, the government prefers to try to resolve the many contradictions it has created for itself and to limit further embarrassment over its handling of this fiasco - for that is what it has become - by bypassing the House of Commons and using the Senate, where there are no television cameras and media attention is negligible, to salvage what it can from this sordid affair.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous-mêmes créées parce ->

Date index: 2023-02-14
w