Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aurions nous-mêmes créées » (Français → Anglais) :

Mme Neelie Kroes, vice-présidente de la Commission européenne, a déclaré à ce sujet: «À l'avenir, notre internet ne devrait connaître aucune entrave, et surtout pas des entraves que nous aurions nous-mêmes créées parce que nous n'étions pas préparés à la révolution des données».

European Commission Vice-President Neelie Kroes, said: "Our Future Internet should know no barriers, least of all barriers created because we did not prepare for the data revolution”.


Si la liste électorale permanente du Québec était utilisée aux fins de la constitution du Registre, donc il n'y aurait pas de recensement au Québec, la procédure de mise à jour en serait encore davantage simplifiée, puisque nous n'aurions qu'à transmettre au directeur général des élections du Canada, les mises à jour que nous aurions nous-mêmes effectuées sur nos listes permanentes, mensuellement à compter du mois de mai.

If Quebec's permanent list of electors were used to compile the Register so there would be no enumeration in Quebec the updating procedure would be simplified even further, since we would simply have to send the Chief Electoral Officer the updates we ourselves had made on a monthly basis, beginning in May to our permanent lists.


Le sénateur Andreychuk: Si l'article 3 ne figurait pas dans le texte, nous aurions quand même pu faire tout ce que nous voulions au sujet des organisations, qui auraient été liées par la même obligation que celle qui s'applique aux individus.

Senator Andreychuk: Had clause 3 not been in the bill, we still could have done everything respecting organizations that we intended to do and they would have been bound by the same test of duty as that which applies to individuals.


Lorsqu'on présente une demande de citoyenneté, il faut évidemment dire — nous l'aurions nous-mêmes exigé — qu'on veut s'établir au Canada.

When you apply for citizenship, you again obviously must say — and we would demand that — that Canada will be your home.


Sur ce, le Premier ministre Berlusconi et le président français unissent leurs forces pour dire que nous avons de nouveau besoin de contrôles aux frontières à cause de la situation que nous avons nous-mêmes créée.

At that, Prime Minister Berlusconi and the French President join forces to say that now we need border controls again because of the situation that we ourselves have brought about.


Si nous nous étions fiés à cette prédiction, nous aurions nous-mêmes joué un rôle dans le déclenchement de ce choc des civilisations dans le cadre d’une prophétie qui s’accomplit d’elle-même.

Had we relied on this, we would ourselves have played a part in bringing about this clash of civilizations as part of a self-fulfilling prophecy.


Si nous avions un système semblable à celui de la Nouvelle-Zélande, c'est-à-dire un système qui empêcherait le pouvoir d'être concentré comme dans une dictature, pour reprendre les propos tenus par le premier ministre dans son document, nous aurions du même coup un système dans lequel les régions seraient représentées.

If we had a system similar to New Zealand which would take away from the concentrated power that is a dictatorship, as the Prime Minister stated in his paper, we would have a system which would represent regions as well.


Nous devons nous demander si cela ne découle pas du fait que l’élite politique fait fi des illusions qu’elle a elle-même créées.

We must ask ourselves whether this does not stem from the fact that the political elite has ignored the very illusions it created.


Même si nous n'avions pas fait partie de la Communauté et de l'union monétaire, nous aurions quand même été affectés par les décisions prises par l'Union européenne.

Even if we were not in the Union and in Monetary Union, we would still be affected by the decisions taken by the European Union.


Nous aurions quand même dû trouver bizarre - cela n’existe pas dans beaucoup de démocraties parlementaires - que les membres de l’Assemblée élue puissent être contrôlés par un organe qui dépend de près ou de loin de l’exécutif et, en l’occurrence, même si l’OLAF est contrôlé par un comité de surveillance indépendant, il est en même temps dirigé par un responsable désigné par la Commission.

We should at least have found it strange, considering that this does not exist in many parliamentary democracies, that Members of the elected House may be monitored by a body which is more or less answerable to the Executive and, as it happens, although OLAF is supervised by an independent supervisory committee, it is still run by a manager appointed by the Commission.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurions nous-mêmes créées ->

Date index: 2024-05-06
w