Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "été décidé afin que nous puissions maintenant passer " (Frans → Engels) :

En fait, non seulement cela ne me gêne pas, mais je suis même fier de faire partie d'un gouvernement qui a éliminé un déficit de 42 milliards de dollars et qui a placé notre pays dans une situation financière solide afin que nous puissions maintenant régler les problèmes dans le domaine de la santé.

In fact, not only am I not embarrassed, I am proud of a government that wiped out a $42 billion deficit and put this country into a sound financial position so that we can in fact deal with the problems in health care.


Je sais que vous avez tous des résumés, et je vous demanderai de vous en tenir chacun à cinq minutes, afin que nous puissions ensuite passer aux questions.

I know you all have executive summaries, so I would ask you to give us five minutes, then we can start asking some questions.


Pouvons-nous nous mettre d'accord pour que je fasse une déclaration en fin de séance sur ce qui a été décidé, afin que nous puissions maintenant passer au vote?

Can we agree that I will make a statement at the end on what has been decided, so that we really can get on with the vote just now?


C'est pour cette raison que j'ai présenté la motion proposant la question préalable, afin que nous puissions effectivement passer au vote en ce sens et envoyer ce message de la manière la plus unanime possible.

That is why I moved the previous question, so that we could vote on it and send this message as unanimously as possible.


L'application de ces énergies et de ces ressources—surtout financières—afin de donner un sens et une définition à l'article 35 de la Constitution serait un bon investissement, car un tel exercice avait été promis dans l'accord de Charlottetown de 1992, afin que nous puissions maintenant.En 1982, nous avons reconnu le droit inhérent des peuples autochtones du Canada à l'autonomie gouvernementale.

That same amount of energy and resources financial resources especially applied to giving meaning and definition to section 35 of the Constitution would be money well spent, to undertake that exercise, as the commitment was made in the Charlottetown accord in 1992, that we would now.In 1982 we acknowledged the inherent right to self-government of the aboriginal people of Canada.


Nous vous demandons d'entamer des pourparlers avec des pays tiers, entre autres avec la Russie, afin que nous puissions éventuellement passer des accords bilatéraux en la matière.

We ask that you enter into negotiations with third countries, including with Russia, with a view to possibly signing bilateral agreements in this regard.


Je voudrais remercier également la Commission, et spécialement Mme la Commissaire Wallström, pour avoir tout fait afin que nous puissions maintenant débattre concrètement de la ratification du protocole de Kyoto et que nous puissions enfin nous attaquer à sa mise en œuvre, Dieu merci !

I would also like to thank the Commission, in particular Commissioner Wallström, who has done everything to make it possible for us to now discuss in definite terms the ratification of the Kyoto Protocol, which, we can now, thank God, get to grips with.


Le moment est maintenant venu de nous montrer flexibles dans nos positions, afin que nous puissions passer des mots aux actes et agir au rythme requis par le calendrier établi à Doha.

The time has now come to show flexibility in our positions, so that we can move on from words to actions and furthermore do it at the pace that the calendar set at Doha requires.


J'espère que ces principes seront également respectés lors des négociations ultérieures avec le Conseil afin que nous puissions décider ensemble du budget 2001 pour le bien des citoyens.

I hope that in the course of further negotiations with the Council these principles will actually be upheld, and that in this way, we will be able to jointly adopt a budget for 2001 that benefits the citizens.


Nous n'avons qu'une heure à consacrer à la plupart de nos témoins cet après-midi et j'ai déjà demandé à Mme Frulla de nous résumer l'essentiel des informations qu'elle souhaite nous transmettre afin que nous puissions ensuite passer à la période de questions

We only have an hour with most witnesses this afternoon, so I have already requested of Ms. Frulla that she give us the essentials of the information she wishes to convey in a condensed form, as far as possible, and then we will proceed with questioning.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

été décidé afin que nous puissions maintenant passer ->

Date index: 2021-03-07
w