Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étroitement avec elle et nous lui avons donné notre soutien " (Frans → Engels) :

Nous avons travaillé très étroitement avec elle et nous lui avons donné notre soutien total dès le début.

We worked very closely with them and gave them our full support from the very beginning.


J'ai comparu devant le comité concernant le projet de loi C-10, auquel nous avons donné notre soutien.

I was in front of the committee on Bill C-10, I believe, and we support that.


Lors de la Conférence de Bruxelles d'avril sur l'aide à apporter pour l'avenir de la Syrie et des pays de la région, nous avons confirmé très clairement à la Jordanie qu'elle pouvait compter sur notre soutien résolu en cette période extrêmement difficile où elle d ...[+++]

We confirmed very clearly at the Brussels Conference on Supporting the Future of Syria and the Region in April that Jordan can count on our strong support to face incredibly challenging times, where it has to respond to the aspirations of Jordanian people while ensuring a safe environment for refugees.


Nous lui avons donné notre opinion en nous appuyant sur le bilan des incidents et les conséquences possibles de ceux-ci. On constate, à la lecture des rapports d'incidents, qu'il y a en davantage à trois endroits, soit sur la côte ouest, la côte est et à Trenton.

After reading all the incident reports, we can conclude that most incidents happen in three locations, the west coast, the east coast and at Trenton.


En fait, elle est tellement importante que nous lui avons donné la priorité pour ce qui est de la présenter, de la faire accepter par notre caucus et de l'adopter.

It's a law that is so important that we made it a matter of first priority to table it, pass it, and push through caucus.


Tout ce que je peux dire, c’est qu’il est fort dommage que la Commission ne nous ait pas écoutés il y a bien longtemps, quand nous avons remis en question ce qu’elle proposait et lui avons donné des conseils.

All I can say is that it is an awful pity that the Commission did not listen to us way back in the early days when we questioned what they were proposing then and advised them.


Ainsi, nous lui avons offert notre soutien en lui accordant le prix Sakharov pour la liberté de pensée en 2004.

For instance, we gave it our backing as the winner of the Sakharov Prize for Freedom of Thought in 2004.


Même si nous lui avons donné des frontières absurdes, l’Europe et d’autres conviennent, à juste titre, avec l’Afrique elle-même qu’aussi longtemps qu’elle ne souhaitera pas modifier ses frontières, nous ne devrions en aucun cas lui conseiller de le faire, même si cela est difficile.

Even though we gave them nonsensical borders, Europe and others rightly agree with Africa itself that, as long as Africa does not want to change the borders, we definitely should not advise it to do that, even if it is difficult.


Très clairement, j'ai et nous avons donné notre accord à la mise en œuvre concrète de l'espace européen de la recherche via le PCRD, ainsi qu'à toutes ses conséquences, y compris le soutien au CCR, le Centre commun de recherche.

Clearly, all of us, myself included, have agreed to set up a genuine European Research Area and all the necessary structures, including the Joint Research Centre, on the basis of the Framework Programme on Research and Development.


Hier, quand le gouvernement a demandé le consentement unanime pour que le projet de loi soit adopté rapidement et qu'il ne se bute à aucun obstacle ou pierre d'achoppement, à ce moment-là, nous lui avons donné notre accord.

Yesterday when the government asked for unanimous consent to move speedy passage of the bill and not be faced with obstacles and stumbling blocks it got our unanimous consent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étroitement avec elle et nous lui avons donné notre soutien ->

Date index: 2025-03-07
w