Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "états-unis car je pense que cela limiterait considérablement notre " (Frans → Engels) :

Nous devrions éviter de demander un consensus avec les États-Unis, car je pense que cela limiterait considérablement notre politique.

We should not ask for consensus with the United States after all, for I think that would restrict us enormously in our policy.


Oui, les droits d’atterrissage sont en danger, mais cela pourrait susciter pas mal de résistances et d’opposition, y compris aux États-Unis, car si l’administration américaine souhaite vivement imposer sa position, la nôtre bénéficie par contre d’un large soutien parmi les députés américains.

This may imperil the landing rights, but will, at the same time mobilise quite a bit of opposition, including in the United States, because it is true that although the US administration would very much like to force this through, there is much support for our position among the parliamentarians.


Les États-Unis prennent des mesures, tout comme certains pays européens, et j’espère que mon pays passera des propositions générales aux mesures pratiques, mais j’espère que des mesures plus rigoureuses seront prises en Europe à l’intérieur et à l’extérieur du plan de reprise, car je pense, et j’ai expliqué cela au Commissaire en long et en large, que le sort des grandes firmes européennes est notre destin partagé.

The United States are taking action, as are some European countries, and I hope that my country will move on from generic proposals to practical measures, but I hope for stronger European action both within and outside the recovery plan, because I believe, and have explained to the Commissioner at length, that the fate of the great European firms is our shared fate.


L'hon. Hedy Fry (Vancouver-Centre, Lib.): Je n'ai pas de question, car je pense que les témoins ont été assez clairs et que les questions qu'ils ont soulevées sont celles que nous avions posées au ministère lorsqu'il a comparu. Cela concernait le fait que nous avons notre propre politique, notamment à l'égard de l'orientation sexuelle, alors que certains pays ...[+++]

Hon. Hedy Fry (Vancouver Centre, Lib.): I don't have any questions because I think the witnesses were fairly clear and I think the points they made were ones that we had asked the department when they came, which had to do with the fact that we have our own agenda—sexual orientation issues—and that certain countries, as you say, the United States, do not necessarily allow in refugees that we have allowed in.


Si George Bush empêche, entre autres choses, ce type de compromis à Heiligendamm, je pense que les chefs d’État européens présents là-bas auraient tort d’attendre quoi que ce soit. J’estime que les résultats du sommet de mars valent beaucoup plus que cela et doivent être app ...[+++]

If George Bush, in Heiligendamm, prevents, among other things, that sort of accommodation, I think the European Heads of State who are going to be there would be wrong to expect anything of it; I see the results from the March summit as being worth a good deal more and believe that they should be enforced, for George Bush, the President of the United States, will shortly be yesterday’s man.


Peut-être pourriez-vous prendre quelques instants pour nous expliquer d'où vous tirez ces statistiques et sinon, j'aimerais bien avoir un exemplaire des tests et des enquêtes qui ont été réalisés car je pense que ce sont des informations intéressantes (1600) Mme Elizabeth Gayda: Je suis présidente bénévole, et je n'ai donc pas tout cela ici, mais je vais demander à l'Association canadienne des troubles d'apprentissage de vous donne ...[+++]

I wonder if it would be possible to have you take the time now to sort of fill out those statistics for us and tell us where you got them, and if not, I'd love to get a copy of the tests and surveys that have been done, because I think that's interesting information (1600) Ms. Elizabeth Gayda: I'm a volunteer president, so I don't have all that here with me, but I will ask the Learning Disabilities Association of Canada to make sure you get information about that, where those stats come from.


Je pense que cela reflète une réalité que l'Union européenne n'a jamais cessé de défendre : la communauté internationale doit s'impliquer dans ses actions et sa position de la manière la plus unie qui soit, car nous sommes tous conscients qu'il n'y a pas de solution sans les États-Unis, mais que l'intervention seule des États-Unis ne suffit pas non plus.

I believe this reflects something that we in the European Union have always advocated: the international community’s involvement must be based on the greatest possible degree of unity in its actions and positions, because we are all aware that there can be no solution without the United States, but that neither can there be a solution with the United States alone.


Le Canada a également des taux d'imposition très élevés par rapport aux normes internationales, surtout par rapport à notre principal partenaire commercial, les États-Unis. Et je pense que nous constatons certaines des répercussions négatives de ces taux d'imposition élevés sur notre économie, tant en ce qui concerne le taux de croissance de la productivité que ce que certains ont qualifié d'exode des cerveaux. Si ce n'est pas sa principa ...[+++]

Canada also has staggeringly high tax rates by international standards, particularly relative to our most important trading partner, the U.S. And I think we're seeing some negative impact of the high tax rates we have in our economy, both in terms of productivity growth rates and in terms of being not solely responsible for what people have termed the “brain drain”, but certainly contributing to that.


La sénatrice Hervieux-Payette : J'aurais été tentée d'ajouter un article dans le projet de loi pour négocier avec les États-Unis, car nos citoyens sont pénalisés, et si nous avions obtenu quelque chose en échange.je pense que cela n'aurait pas été une mauvaise chose.

Senator Hervieux-Payette: I would have been tempted to put a section in that bill just as a negotiation with the U.S. because our own people are being penalized, so if it has anything in exchange — I think that might not have been a bad thing.


Cela m'amène à la partie de votre question qui portait sur la sécurité nationale, car je pense que nous avons vu et nous voyons toujours, surtout aux États-Unis, mais aussi au Canada, une situation remarquable — c'est du jamais vu pour moi — où nous avons arrêté de pouvoir parler des vérités.

That links to the national security dimension of your question because I think we watched and are still watching, especially in the United States, but also in Canada, a remarkable period — I have never seen one like it — where we stopped being able to tell ourselves any truths.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

états-unis car je pense que cela limiterait considérablement notre ->

Date index: 2023-05-13
w