Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étant donné que nous pourrions ainsi mener " (Frans → Engels) :

Étant donné l'augmentation prévue du nombre déjà substantiels d'entraves aux échanges rapportées, ainsi que la complexité et la difficulté croissantes que présente leur élimination, il est important que nous nous concentrions et que nous agissions sur celles qui sont les plus prioritaires.

The anticipated increase in the already substantial number of trade barriers reported, coupled with the increasing complexity and difficulty of tackling them, means that it is important to ensure that we focus and act on the highest priority barriers.


Il y a donc lieu de soutenir le travail des organisations non gouvernementales (ONG) et des réseaux d'entités à but non lucratif qui poursuivent un objectif d'intérêt général pour l'Union étant donné qu'ils sont efficaces pour promouvoir les objectifs de la convention d'Aarhus en exprimant les préoccupations et les points de vue des citoyens de l'Union dans le cadre du processus d'élaboration des politiques ainsi que pour ...[+++]

The work of non-governmental organisations (NGOs) and networks of non-profit-making entities which pursue an aim of general Union interest should therefore be supported, since they are effective in supporting the aims of the Aarhus Convention by advocating the concerns and views of Union citizens as part of the policy development process as well as in supporting its implementation, and in raising awareness of environmental and climate-related problems and policy responses.


Nous pourrions ainsi mener à bien l'étude du projet de loi. D'après Jody Wilson-Raybould, chef régionale de l'APN, toutes les Premières Nations préconisent l'élimination de ces deux alinéas.

From the AFN and Regional Chief Wilson-Raybould's testimony, there's a consensus: just get this little piece out and we'll help you get your bill.


Puisqu'il y a manifestement un lien entre la situation actuelle et les politiques du gouvernement, quelles mesures le député proposerait-il, étant donné que nous pourrions faire plus?

Given that the situation we are in is not one that is entirely separate from the policies of the government, what measures would he propose because there is more that we could do?


Acheter tous les potentiels énergétiques dans le monde parce que nous en avons les moyens me paraît par ailleurs également immoral, étant donné que nous pourrions ainsi mener à la ruine les pays ne disposant pas de tels moyens - j’entends par là les pays en développement.

I also think it is immoral that we are buying up all the energy potential in the world, because we have the resources to do so, when we could be leaving the countries that do not have the resources – by which I mean the developing countries – at the end of their tether.


Deuxièmement, le nouvel instrument sera-t-il basé sur une approche intergouvernementale, étant donné que c’est ainsi que le fonds européen de stabilité financière fonctionne, ou sur une approche communautaire, comme nous pensons que cela devrait être le cas?

Secondly, is the new instrument to be based on an intergovernmental approach, for that is how the EFSF works, or will it in fact be Community-based, which is how we think it should be done?


De la même façon, il y a très longtemps que quelqu'un a été inculpé au Canada de détournement d'avion et de trahison, et il serait pourtant impensable de supprimer ces infractions du Code criminel, étant donné que nous pourrions en avoir besoin à l'avenir.

In a similar vein, it has been a long time since anyone in Canada has been charged with hijacking or treason, and yet it is unthinkable to remove these offences from the Criminal Code, since we may need them in the future.


Étant donné que ces points ainsi que la majorité recueillie au Parlement en faveur des points 53 et 54 nous plaçaient précisément dans une telle situation, à savoir le soutien particulier d'autres modes de vie, ainsi placés au-dessus de la famille traditionnelle, nous avons estimé qu'il nous était impossible d'approuver le rapport global.

However, with these points and the majority decision by Parliament, we now have a situation in points 53 and 54 in which alternative lifestyles enjoy special favour and are placed above the family, as a result of which we find it impossible to vote for the report as a whole.


À mon avis, étant donné que nous pourrions un jour être appelés à nous pencher sur un projet de loi émanant de ce ministre, nous aurions avantage à bien gérer nos ressources limitées afin de pouvoir étudier en profondeur quelque mesure législative qu'il proposerait.

It seems to me, at least, that we might some day receive a piece of legislation from that minister, and we might want to husband our limited resources to be able to do a thorough study of whatever legislation the minister brings in.


Le point que je cherche à faire valoir concernant la réglementation, c'est que, indépendamment de la structure des services financiers dans les divers pays, il nous faut garder à l'esprit que nous avons au Canada un problème particulier de par la façon dont nous réglementons nos institutions financières, étant donné que chaque province ainsi que le gouvernement fédéral ont leur mot à dire d ...[+++]

My point about regulation is: Irrespective of the structure of financial services in the various countries, we have to be mindful that we have a particular difficulty in Canada with the way in which we regulate our financial institutions because every province has a go at all these companies, as well as the federal government. That creates a drag on competitiveness.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étant donné que nous pourrions ainsi mener ->

Date index: 2022-06-18
w