Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «étant donné qu'elles seront davantage » (Français → Anglais) :

M. James Lunney: Voilà qui est très intéressant parce que d'autres témoins de la communauté scientifique sont venus effectivement nous dire que si nous réussissions à élever des cellules souches adultes, il n'y aurait plus à discuter étant donné qu'elles seront davantage compatibles sur le plan génétique.

Mr. James Lunney: That's very interesting, because we did have other witnesses from the scientific community who have all acknowledged that if we can harness adult stem cells, there's no contest, because of the compatibility genetically.


Nous attendons maintenant que le gouvernement apporte sa contribution aux deux installations, étant donné qu'elles seront accessibles aux étudiants d'universités et auront des retombées intéressantes pour notre secteur à l'avenir.

We're now awaiting the government's contribution in kind in order to get these two facilities going, because they will be available to students in university, and certainly the output will be available to the industry in the future.


constate que ce sont les consommateurs qui profitent le plus de l'achèvement du marché intérieur de l'énergie; soutient l'évaluation de la Commission selon laquelle la concurrence devra également jouer dans le domaine des énergies renouvelables lorsqu'elles seront suffisamment développées et économiquement viables, tout comme dans celui de l'ensemble des autres sources d'énergie, étant donné qu'elle est le meilleur moteur de l'innovation et le meilleur moyen de réduire le ...[+++]

Notes that those who will benefit most from completion of the internal energy market are the consumers; supports the Commission’s view that competition needs to extend to renewables, when they become mature and economically viable, as well as all other energy sources because it is the best stimulus to advances in innovation and price reductions, thereby preventing an extension of energy poverty; underlines that the persistence of regulated prices at the retail level jeopardizes the capability of consumers to fully exercise their choices;


Ce régime semble créer un facteur d'attraction pour les personnes qui n'ont pas véritablement besoin de protection. Il semble que plus la personne demeure longtemps au Canada, plus il est difficile de la renvoyer, étant donné qu'elle est davantage établie ici.

The situation appears to be a draw factor for individuals not in need of protection, and it is also apparent that the longer an individual stays in Canada, the more difficult it may be to remove him or her, because they become established here.


Il convient toutefois que les stations-service existantes de plus grande taille, qui ont une meilleure capacité d’adaptation, installent des équipements de récupération des vapeurs plus rapidement étant donné qu’elles contribuent davantage aux émissions.

However, larger existing stations are better able to adapt and should install petrol vapour recovery earlier, given that they make a greater contribution to emissions.


La transmission terrestre serait bien davantage un complément de la transmission câblée et de la transmission par satellite, étant donné qu’elle permettrait de desservir des zones non reliées à la télévision par câble, qu’elle permettrait de diffuser des chaînes régionales et locales et qu’elle pourrait aussi être utilisée comme base pour faire avancer la réception mobile.

In their view, terrestrial transmission is rather complementary to cable and satellite, as it also covers areas not served by cable, enables the transmission of regional and local programmes and can serve as a basis to develop mobile reception.


La nouvelle politique de développement rural est plus ambitieuse que la précédente, étant donné qu'elle tient compte des besoins d’innovation et de restructuration des secteurs agricole et sylvicole, qu’elle promeut la protection de l’environnement et qu’elle vise à offrir de nouvelles possibilités aux zones rurales en y créant davantage d’emplois.

The new policy is: Broader, since it addresses innovation and restructuring needs in farming and forestry activities, improves environmental protection and should create more jobs and opportunities in rural areas.


Elle estime que la restructuration de BE n'est pas une véritable restructuration, étant donné qu'elle ne découle pas de mesures internes et donne à BE la garantie qu'elle ne sera jamais mise en faillite.

It is of the opinion that BE’s restructuring is not a real restructuring since it does not derive from internal measures and gives BE the guarantee that it will never be allowed to fail.


En outre, dans l'encadrement communautaire des aides d'État à la recherche et au développement(7), la Commission a estimé qu'il est probable que ces aides inciteront les PME à se consacrer davantage à la recherche et au développement, étant donné qu'elles ne dépensent généralement qu'un faible pourcentage de leur chiffre d'affaires pour ce type d'activités.

At the same time, the Commission has taken the view in the Community framework for State aid for research and development(7) that it may be assumed that State aid for research and development will represent an incentive for SMEs to engage in more research and development since SMEs in general only spend a low percentage of their turnover on research and development activities.


Les pensions alimentaires pour enfants doivent également être déterminées séparément des pensions alimentaires pour les époux étant donné qu'elles seront soumises dès le 1er mai 1997 à des traitements fiscaux différents.

Child support must also be determined separately from spousal support, since as of May 1, 1997, they will not be subject to the same tax treatment.


w