Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mais peuvent en raison
Mentionner le type d'acte
Mentionner les dimensions ou les effets de l'action
Mentionner les raisons
Par conséquence
Pour tous ces motifs
Étant donné que les objectifs de
étant donné ce qui précède
étant donné la courbure de voie
étant donné que

Traduction de «discuter étant donné » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Troubles de l'humeur persistants et habituellement fluctuants, dans lesquels la plupart des épisodes individuels ne sont pas suffisamment sévères pour justifier un diagnostic d'épisode hypomaniaque ou d'épisode dépressif léger. Toutefois, étant donné qu'ils persistent pendant des années et parfois pendant la plus grande partie de la vie adulte du sujet, ils entraînent une souffrance et une incapacité considérables. Dans certains cas, des épisodes maniaques ou dépressifs récurrents ou isolés peuvent se surajouter à un état affectif persistant.

Definition: Persistent and usually fluctuating disorders of mood in which the majority of the individual episodes are not sufficiently severe to warrant being described as hypomanic or mild depressive episodes. Because they last for many years, and sometimes for the greater part of the patient's adult life, they involve considerable distress and disability. In some instances, recurrent or single manic or depressive episodes may become superimposed on a persistent affective disorder.


Définition: Trouble des conduites, se manifestant habituellement chez de jeunes enfants, caractérisé essentiellement par un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur et non accompagné de comportements délictueux ou de conduites agressives ou dyssociales graves. Pour qu'un diagnostic positif puisse être porté, le trouble doit répondre aux critères généraux cités en F91.-; les mauvaises blagues ou mauvais tours , et les perturbations même sévères, observées chez des enfants, ne justifient pas, en eux-mêmes, ce diagnostic. Cette catégorie doit être utilisée avec prudence, en particulier chez les enfants plus âgés, étant donné que ...[+++] les troubles des conduites présentant une signification clinique s'accompagnent habituellement de comportements dyssociaux ou agressifs dépassant le cadre d'un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur.

Definition: Conduct disorder, usually occurring in younger children, primarily characterized by markedly defiant, disobedient, disruptive behaviour that does not include delinquent acts or the more extreme forms of aggressive or dissocial behaviour. The disorder requires that the overall criteria for F91.- be met; even severely mischievous or naughty behaviour is not in itself sufficient for diagnosis. Caution should be employed before using this category, especially with older children, because clinically significant conduct disorder will usually be accompanied by dissocial or aggressive behaviour that goes beyond mere defiance, disobe ...[+++]


Étant donné que les objectifs de [mentionner le type d'acte] [s'il y a lieu, mentionner les objectifs] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres [mentionner les raisons] mais peuvent en raison [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] l'être mieux au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, [mentionner le type d'acte] n'excède pas ce qui est nécessaire pour atteindre ces objectifs.

Since the objectives of this [specify the type of act], (if relevant, specify the objectives) cannot be sufficiently achieved by the Member States [give reasons] but can rather, by reason of [specify the scale or effects of the action], be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this [specify the type of act] does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.




pour tous ces motifs [ étant donné ce qui précède | par conséquence ]

from the foregoing




Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de passivité, les hallucinations dans lesquelles des voix parlent ou ...[+++]

Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative sym ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C'est un sujet dont nous allons discuter, étant donné que nous exportons d'un côté du pays et que nous exportons de l'autre, ce qui pose un problème.

It will be a topic of discussion because we know that we are exporting on one side of the country and importing on the other, which is problematic.


Le Canada a été progressiste dans un grand nombre de domaines différents et les Canadiens en général estiment que nous sommes progressistes pour ce qui est des questions sociales; nous sommes progressistes pour ce qui est de toute une série de questions qui touchent aux droits de la personne, quoique cela soit discutable étant donné le rapport publié hier par Amnistie.

Well, Canada has been a progressive country in a lot of different areas, and Canadians generally feel we're progressive on social issues; we're progressive on a whole bunch of human rights issues, although that's arguable given Amnesty's report of yesterday.


L'obligation d'enregistrer les transactions intragroupe visée à l'article 59 semble discutable, étant donné qu'elle entraînerait une charge administrative et des coûts accrus pour les entreprises.

The requirement in Article 59 to record intra-group transactions seems questionable since it would entail an extra administrative burden and costs for companies.


De même, à la lumière du principe de subsidiarité, elle trouve ce règlement discutable, étant donné qu’il ne constitue aucune valeur ajoutée qui justifierait son empiètement sur les dispositions nationales des États membres en matière de droit de la famille.

Similarly, the Czech Republic finds the regulation questionable in light of the principle of subsidiarity, since it does not offer any added value that would justify its infringement on the Member States’ national family law provisions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est le règlement d'application qui permettra de répondre à ces questions-là, et c'est d'ailleurs la raison pour laquelle l'Association du Barreau canadien insiste vivement sur la nécessité de faire examiner tous les règlements par un comité comme celui-ci, pour que l'on puisse en discuter, étant donné que nous n'en savons rien pour l'instant.

I think it's the regulations that will answer those questions, and that's why the Canadian Bar Association feels very strongly that every regulation with respect to this should go before a committee like this, to discuss it, because we don't know.


Mais évidemment, c'est une question sur laquelle on ne veut pas que la population se penche ou même qu'elle discute, étant donné que ce projet de loi n'entrera en vigueur que le 1 janvier 2004, dans la mesure où on sera assez rapides pour être capables de l'adopter à la Chambre.

But of course this is an issue the government does not want people to deal with or even discuss, since the bill will only come into force on January 1, 2004, provided it is given speedy approval by the House.


Ce paquet a été présenté en commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures ce matin, sans que nous puissions en discuter, étant donné le manque de temps, et sans qu'un rapport puisse être rédigé sur la question.

This package was presented in the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs this morning, but we could not proceed to the discussion because of the very tight deadlines, and no report was drawn up.


Étant donné que les "analyses" et propositions de ce type sont, pour le moins, discutables et en contradiction totale avec le droit fondamental à la liberté d'expression et de manifestation, le Conseil pourrait-il prendre position officiellement sur la question ?

Since such 'analyses' and proposals are questionable to say the least and totally contrary to the fundamental right of freedom of expression and the right to demonstrate, will the Council state its official position on this matter?


Étant donné qu'il a admis aujourd'hui que ses collègues et lui-même n'ont même pas discuté de ces thèmes, répondra-t-il au moins au Parlement lorsque celui-ci lui demande de soumettre un tel débat ?

Given that he has admitted to this Chamber today that he and his colleagues have not even discussed this issue, at the very least will he respond to the request from this Parliament that he should table such a discussion?


En passant, la bonne nouvelle est que nous n'avons pas besoin d'en discuter, étant donné que le Bureau de la concurrence existe déjà, c'est un organisme du gouvernement qui, d'une manière ou d'une autre, qu'il s'agisse de moi ou de quiconque, donnera une opinion en ce qui concerne la concentration.

By the way, the good news is we don't have to debate it, because there is a Competition Bureau, an agency of the government that doesn't care one way or the other for me or anybody else, that will ultimately opine on concentration.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

discuter étant donné ->

Date index: 2024-09-27
w