Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était russe depuis " (Frans → Engels) :

P. considérant que le commerce avec la Russie est un élément important pour la stabilité économique de la Géorgie; que le président russe, Vladimir Poutine, a affirmé récemment que la Russie était prête à renouer des relations avec la Géorgie ex-soviétique (qui sont interrompues depuis la guerre d'août 2008) et a proposé de lever l'obligation de visa pour les ressortissants géorgiens;

P. whereas trade with Russia has proved to be an important tool for the economic stability of Georgia: whereas Russia’s president, Vladimir Putin, recently affirmed Russia’s readiness to restore relations with ex-Soviet Georgia, interrupted following the war in August 2008, and offered to lift visa requirements for Georgian nationals;


O. considérant que cette association avait depuis longtemps des relations difficiles avec l'administration russe, que le ministère russe de la justice l'a qualifiée d'«agent de l'étranger» en juillet 2014, qu'elle a été contrainte de fermer son bureau en Tchétchénie après l'assassinat de la militante des droits de l'homme Natala Estemirova, qui enquêtait sur des enlèvements et des meurtres, qu'elle a été la première organisation à se voir signifier une injonction de dissolution au motif qu'ADC, son centre de lutte contre les discrimi ...[+++]

O. whereas Memorial has long had problems with Russia’s administration, including being labelled as a ‘foreign agent’ by the Ministry of Justice in July 2014, being forced to close its office in Chechnya after the murder of human rights activist Natalia Estemirova, who was investigating cases of kidnapping and murder, and being the first organisation to receive a liquidation order in respect of its anti-discrimination centre ADC in St Petersburg (promoting the rights of Russia’s Roma, labour migrants from central Asia and the Caucasus, and ethnic Tatars in Crimea) for failing to register as a ’foreign agent’;


O. considérant que cette association avait depuis longtemps des relations difficiles avec l'administration russe, que le ministère russe de la justice l'a qualifiée d'"agent de l'étranger" en juillet 2014, qu'elle a été contrainte de fermer son bureau en Tchétchénie après l'assassinat de la militante des droits de l'homme Natala Estemirova, qui enquêtait sur des enlèvements et des meurtres, qu'elle a été la première organisation à se voir signifier une injonction de dissolution au motif qu'ADC, son centre de lutte contre les discrimin ...[+++]

O. whereas Memorial has long had problems with Russia’s administration, including being labelled as a ‘foreign agent’ by the Ministry of Justice in July 2014, being forced to close its office in Chechnya after the murder of human rights activist Natalia Estemirova, who was investigating cases of kidnapping and murder, and being the first organisation to receive a liquidation order in respect of its anti-discrimination centre ADC in St Petersburg (promoting the rights of Russia’s Roma, labour migrants from central Asia and the Caucasus, and ethnic Tatars in Crimea) for failing to register as a ‘foreign agent’;


Le capitaine du vaisseau était un nicaraguayen travaillant depuis cinq ans pour une organisation criminelle russe.

The captain of the vessel was a Nicaraguan who had been working for a Russian criminal organization for five years.


Deux fois depuis, je lui ai demandé de nous indiquer où en était l'affaire, pas seulement la nôtre mais aussi celle des législateurs russes et d'autres gens dans le monde.

I've asked her twice since then to clarify the status of these complaints, not only ours but those of Russian legislators and people all around the world.


Il était très important pour nous d'établir un lien avec la Russie; nous avons donc un entraîneur russe dans l'équipe, depuis 2011.

It was very important for us to get a Russian connection, so we put a Russian coach on our team. He's been around since 2011.


Depuis la session extraordinaire, la Commission a fait savoir au Conseil qu'elle était parvenue à un accord avec les autorités russes, qui accepteraient une attestation de sécurité pour les produits alimentaires.

Since the extraordinary meeting, the Commission informed Council that it had come to an agreement with the Russian authorities, which would accept a certification of the food safety of the products.


L’un des thèmes principaux des deux jours de discussion était l’embargo russe sur les importations de légumes depuis l’UE en réaction au récent foyer d’infections intestinales dangereuses en Europe.

One of the main topics of the two-day discussion was the Russian embargo on EU vegetable imports as a result of the recent outbreak of a dangerous intestinal infection in Europe.


- (DE) Monsieur le Président, lorsqu'au siècle dernier, les troupes coloniales russes ont envahi la Tchétchénie, la Finlande était russe depuis longtemps.

– (DE) Mr President, when Russian colonial troops conquered Chechnya in the last century, Finland had already been under Russian control for a long time.


Combien de Canadiens se rendent compte que le stock de morue des zones 2J et 3KL, qui était autrefois abondant, qui constituait une source riche en protéines, qui était le grenier de la planète, un stock de morue qui faisait vivre la grande flotte de l'Amérique du Nord, toute la flotte européenne, toute la flotte espagnole et portugaise, la flotte russe, la flotte japonaise, un stock qui permettait de nourrir une bonne partie de la planète, combien se rendent compte que le stock de morue du Nord autrefois abondant a été décimé et que ...[+++]

How many Canadians realize that the once great 2J, 3KL cod stock, an important part of the protein, the food basket of the planet earth, a cod stock that once sustained the great North American fleet, all of the European fleet, the Spanish and Portuguese fleet, the Russian fleet, the Japanese fleet, a stock that fed a good part of the planet, the once great northern cod stock has been decimated and that the spawning biomass of that stock since 1989 has declined by 99 per cent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était russe depuis ->

Date index: 2023-02-19
w