Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était pourtant présent " (Frans → Engels) :

En 1974, M. MacEachen, qui était pourtant quelqu'un de très expérimenté et de méfiant sur le plan politique, avait présenté un livre vert, où il y avait cinq options, on avait fait les calculs pour les trois recensements qui suivraient.

In 1974, Mr. MacEachen, who was actually very experienced and wary in terms of politics, presented a green book with five options, and calculations were made for the next three censuses.


Ils se hâtent de nous présenter un projet de loi qui était pourtant devant la Chambre depuis très longtemps.

They rushed to bring forward a bill that had already been before the House for a very long time.


AC. considérant que le projet constitutionnel présenté au parlement hongrois le 14 mars 2011 était celui préparé par des représentants élus de la coalition Fidesz-KDNP et non le document de travail élaboré sur la base de la réflexion menée au sein de la commission parlementaire ad hoc, commission pourtant mise en place expressément pour la rédaction de la nouvelle Loi fondamentale, ajoutant ainsi au manque de consultation de l'opposition;

AC. whereas the draft constitutional text submitted to the Hungarian Parliament on 14 March 2011 was the one produced by the elected representatives of the Fidesz-KDNP coalition and not the working document based on the discussions within the ad hoc parliamentary committee, even though that committee had been set up expressly for the purpose of drafting the new Fundamental Law; whereas this situation exacerbated the failure to consult the opposition;


Le projet de loi C-54 qui a avait été présenté lors de la dernière session était pourtant très semblable à celui-ci.

Bill C-54, which was introduced in the last session, was very similar to this bill.


Le présent gouvernement s’était pourtant engagé contre ce projet, qui viole le concept même de développement durable, pilier de nos politiques européennes.

The present Government, however, took a stand against this project, which violates the very concept of sustainable development, one of the pillars of our European policies.


Par le passé également, nous avons écouté les différents présidents de la Commission nous exposer leurs programmes stratégiques respectifs, destinés à être traduits en textes de loi, et c’est précisément la tâche qui incombe au Parlement et au Conseil de ministres. Pourtant, le Conseil n’était pas présent!

In the past, too, we have heard Presidents of the Commission outline their strategic programmes, which are about making laws, and that is what Parliament and the Council of Ministers exist to do, yet even then the Council was not present!


La proposition du rapporteur de se servir de cet instrument pour MEDA ne satisfait ni au critère de nouveauté ni à celui de l'imprévisibilité ; elle est d'autant plus surprenante que les fonds destinés au programme MEDA n'ont pas tous été affectés. Le rapporteur, qui était pourtant présent, hier, en commission des budgets, n'a tiré aucune leçon des virements de crédits qui y ont été traités.

The rapporteur’s proposal to use this principle for MEDA, however, does not meet the ‘new’ or ‘unforeseen’ requirement, and is all the more surprising in the light of the fact that spending levels have not been reached in the MEDA programme. Although the rapporteur attended the meeting of the Committee on Budgets yesterday, she failed to draw lessons from the credit transfers which were being discussed.


Pourtant, lorsque la Communauté européenne a marqué son accord pour la réforme Fischler de la politique agricole commune, il a été dit à nos agriculteurs que la réforme était nécessaire pour les présenter de manière crédible et défendable aux yeux de la communauté internationale lors des négociations du cycle de Doha.

When the European Community agreed the Fischler reform of the common agricultural policy, however, our farmers were told that the reform was necessary to present them at the negotiations at the Doha Round in a way that was credible and justifiable to the international community.


En avril 1979 la Commission avait pourtant présenté aux autres institutions un mémorandum destiné à engager le débat et en avril 1986 le Conseil était convenu après discussion de réfléchir sur les suites à donner à cette initiative.

In April 1979 the Commission did, however, send a memorandum to the other institutions as a basis for discussion, and in April 1986 the Council agreed to consider what further action should be taken.


Le directeur du SCRS n'était pourtant pas tenu de rendre des comptes et il n'a jamais présenté le moindre témoignage substantiel devant un comité parlementaire.

Yet the CSIS director has had no accounting and has never appeared before a parliamentary committee with any substance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était pourtant présent ->

Date index: 2024-02-10
w