Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commission avait pourtant " (Frans → Engels) :

Jusqu'ici, la Commission avait pourtant beaucoup insisté pour que les APE soient négociés et conclus à un niveau régional, en soulignant que la signature de ces accords n'avait de sens que dans une perspective d'intégration régionale.

Up to now, however, the Commission has always stressed that EPAs were to be negotiated and concluded at regional level, emphasising that the signing of such agreements was only of value if it was done with a view to regional integration.


déplore que trop peu d'attention soit accordée aux mesures de préparation et de réaction dans la communication de la Commission et les conclusions du Conseil sur le plan d'action de l'Union dans le domaine CBRN, qui met pourtant largement l'accent sur la détection et la prévention; demande à la Commission et au Conseil d'accorder davantage d'importance à la mise en place des mécanismes de prévention et de réaction nécessaires à la protection de la santé publique et de l'environnement si un incident CBRN ...[+++]

Regrets the insufficient attention paid to preparedness and response in the Commission Communication and the Council Conclusions on the EU CBRN Action Plan, which focus heavily on detection and prevention; calls on the Commission and the Council to give greater importance to developing the preparedness and response mechanisms required to protect public health and the environment should a CBRN incident actually take place on EU territory;


La commission avait pourtant reçu comme directives précises d'examiner les communautés d'intérêts et les communautés d'identité et d'en tenir compte.

They were given specific instructions to look at and take into consideration communities of interest and communities of identity.


Il n'est pas rare que la commission des pétitions ne soit pas informée des bases conduisant, par exemple, à clôturer un cas d'infraction qui avait pourtant donné lieu à une pétition.

If it is often not known by the Committee, on what basis the decisions are taken, for instance, to close an infringement case for which a petition is open.


Pourquoi la Commission refuse-t-elle des financements supplémentaires, que M. Barnier avait pourtant promis?

Why is the Commission refusing further funding, as Mr Barnier promised?


- quel est l'état de la stratégie européenne de l'UE en matière de PNR (COM(2003)0826/final) et pourquoi la Commission, d'une part, n'a pas encore entériné l'accord avec l'Australie (qui avait pourtant été accepté encore en 2003 par le groupe "article 29") et, d'autre part, s'apprête à négocier avec le Canada des règles encore différentes de celles qui ont été négociées avec les États- Unis?

- what stage has been reached in the EU Strategy on PNR (COM(2003)0826/final) and why the Commission, on the one hand, has not yet approved the agreement with Australia (despite the fact that it had been accepted by the Article 29 Group in 2003) and, on the other hand, is preparing to negotiate with Canada standards different again from those agreed with the United States?


Pas une ligne sur les rapports que la Commission avait pourtant déposés à Helsinki lors du Conseil européen.

There is not one line on the reports which the Commission nonetheless submitted at the European Council in Helsinki.


En avril 1979 la Commission avait pourtant présenté aux autres institutions un mémorandum destiné à engager le débat et en avril 1986 le Conseil était convenu après discussion de réfléchir sur les suites à donner à cette initiative.

In April 1979 the Commission did, however, send a memorandum to the other institutions as a basis for discussion, and in April 1986 the Council agreed to consider what further action should be taken.


Au lendemain du rejet par le Parlement européen du projet commun sur cette directive qui avait pourtant été approuvé par le Comité de conciliation le 23 janvier 1995, la Commission (1) avait annoncé sa volonté de procéder à une réflexion approfondie sur le sujet, à la lumière des motivations du Parlement, en vue de trouver la meilleure solution dans ce domaine très sensible".

When the European Parliament rejected the joint text approved by the Conciliation Committee on 23 January 1995, the Commission[1] announced that it intended to re-examine the matter closely in the light of the reasons put forward by Parliament, with a view to finding the best solution in this highly sensitive field".


M. Vic Toews (Provencher, PCC): Monsieur le Président, le ministre des Travaux publics a déclaré hier qu'aucune entente n'avait été conclue avec l'ancien premier ministre Chrétien concernant la Commission Gomery. Pourtant, les avocats de M. Chrétien ont déclaré que, selon des arrangements pris avec le gouvernement, M. Chrétien allait suspendre les instances qu'il avait lancées.

Mr. Vic Toews (Provencher, CPC): Mr. Speaker, yesterday the public works minister stated that no deal had been made with former Prime Minister Chrétien regarding the Gomery commission, yet Mr. Chrétien's lawyers state, “Arrangements have been made with the government by which Mr. Chrétien will suspend the proceeding which he has launched”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission avait pourtant ->

Date index: 2025-02-19
w