Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était devenu presque impossible " (Frans → Engels) :

La première demande a été exprimée à un stade où toute vérification était devenue impossible.

The first claim was made at a stage where verification had become impossible.


Il est devenu presque impossible aujourd'hui, pour les employés de la fonction publique fédérale, d'avoir un droit de grève.

It has become almost impossible today for public servants to enjoy the right to strike.


- Lorsque la question du contournement des normes minimales de l’UE en matière de protection des travailleurs par la création de sociétés «boîtes aux lettres»[13] a été examinée dans le cadre de la directive sur le détachement des travailleurs, il est clairement apparu qu’il était impossible d’exempter les sociétés «boîtes aux lettres» qui sont des micro‑entreprises presque par définition, car une exemption aurait compromis l’objectif principal de la mesure, qui est de mettre un terme aux pratiques commerciales déloyales et au traitem ...[+++]

- When addressing the problem that EU minimum standards for worker protection are circumvented through 'letter box companies'[13] in the context of the Posting of Workers Directive, it was clear that micro-enterprises could not be excluded. This was because such letter box companies are, almost by definition, micro-enterprises and excluding them would have undermined the main objective of the measure: stopping unfair commercial practices and unfair treatment of employees.


Pour certains bénéficiaires de ces subventions et contributions — petites ONG, groupes socioculturels, etc. — il était devenu presque impossible de traiter avec le gouvernement fédéral tellement il y avait de règles et de règlements à suivre.

For some recipients—small NGOs, community groups, and so on—we had made it almost impossible to do business with the Government of Canada, and this was the “web of rules” kind of language that was picked up.


Compte tenu de ce qui précède, la procédure formelle d’examen est devenue sans objet en l’espèce car, même si l’aide était considérée comme incompatible avec le marché commun, sa récupération serait totalement impossible,

The formal investigation procedure in the present case has therefore become devoid of purpose, as even if the aid was to be declared incompatible with the internal market, there would be no means of recovering the aid in question,


- Lorsque la question du contournement des normes minimales de l’UE en matière de protection des travailleurs par la création de sociétés «boîtes aux lettres»[13] a été examinée dans le cadre de la directive sur le détachement des travailleurs, il est clairement apparu qu’il était impossible d’exempter les sociétés «boîtes aux lettres» qui sont des micro‑entreprises presque par définition, car une exemption aurait compromis l’objectif principal de la mesure, qui est de mettre un terme aux pratiques commerciales déloyales et au traitem ...[+++]

- When addressing the problem that EU minimum standards for worker protection are circumvented through 'letter box companies'[13] in the context of the Posting of Workers Directive, it was clear that micro-enterprises could not be excluded. This was because such letter box companies are, almost by definition, micro-enterprises and excluding them would have undermined the main objective of the measure: stopping unfair commercial practices and unfair treatment of employees.


L'information elle-même est en train de se transformer, et il était devenu presque impossible de définir ce qu'est un article de bibliothèque et ce qu'est un document.

Information itself is going through a process of transformation, and it has become nearly impossible to define what belongs in a library and what is an archival document.


Il est devenu presque impossible d'expulser des criminels parmi les plus dangereux au monde qui débarquent chez nous.

We have made it virtually impossible to extradite some of the most dangerous criminals in the world who land on our soil.


Enfin, je veux dire quelques mots sur la logique du bon sens car dans plusieurs États membres, nous sommes déjà confrontés à un problème d'immigration massive, qui est devenu presque impossible à contrôler.

Finally, I would just like to say something about the logic of common sense, for a number of Member States are already struggling with a massive, almost unmanageable immigration problem.


D'ailleurs, pour les députés du Bloc par exemple, il est devenu presque impossible d'avoir de l'information sur la façon dont sont accordés les contrats par Travaux publics.

Furthermore, for members of the Bloc, for example, it has become nearly impossible to obtain information on how Public Works awards contracts.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était devenu presque impossible ->

Date index: 2021-05-26
w