Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était avant mardi " (Frans → Engels) :

Mais, le dernier jour—je crois que c'était un mardi—, juste avant que la Chambre ne suspende ses travaux pour la relâche de Noël, nous avons examiné les derniers éléments du rapport sur l'Île-du-Prince-Édouard, et le porte-parole du Parti réformiste a remis un document d'une page pour que le comité l'examine.

But on the last day—I believe it was Tuesday—just before the House recessed for the Christmas break, we considered the final aspects of the Prince Edward Island report, and the critic for the Reform Party brought in a one-page document. He left it for the committee to review.


(5) Lorsque le jour du scrutin est un mardi en raison du paragraphe (4) ou de l’article 56.2, les délais fixés par la présente loi pour l’accomplissement de tout acte avant ou après le jour du scrutin sont calculés comme si le jour du scrutin était le lundi.

(5) If the day fixed for the vote is a Tuesday because of subsection (4) or section 56.2, any time period specified under this Act before or after polling day is to be calculated as if polling day were the Monday.


Si nous décidions de le faire, je sais que le Sous-comité du budget du Comité de liaison doit se réunir mardi—en tous cas, lorsque je suis parti l'autre jour, il était question de mardi—donc, il faudrait que nous ayons préparé un plan avant cette réunion de mardi, ce qui veut dire qu'il faudrait soit—et vous n'êtes pas là mardi prochain—présenter une motion.Nous pourrions transmettre la proposition au sous-comité si nous présention ...[+++]

If we were to do it, I do know that the budget liaison committee meeting is on Tuesday, or when I left the other day they suggested Tuesday, so we would have to be prepared with a plan in place before that meeting on Tuesday, which would mean we would either have to—and you're not here next Tuesday—put a motion.We could get it to them if we put a motion Tuesday morning, or we could—


Elles fournissent des réponses au monde tel qu'il était avant mardi dernier.

They provide answers to the world as it was before last Tuesday.


- (EN) Madame la Présidente, Messieurs les Présidents de la Commission et du Conseil, le monde d'aujourd'hui semble beaucoup plus sombre qu'il ne l'était avant les terribles événements de mardi.

– Madam President, President of the Commission and the Council, the world today seems much bleaker than it did before Tuesday’s shocking events.


- (ES) Madame la Présidente, je tiens avant tout à vous remercier, au nom du groupe du parti des socialistes européens, pour la déclaration que vous avez faite mardi dernier et pour les paroles que vous venez de prononcer en souvenir du député Fernando Buesa Blanco, porte-parole du groupe socialiste au parlement basque. Il était vicelehendakari , vice-président du gouvernement basque.

– (ES) Madam President, on behalf of the Group of the Party of European Socialists, I want to thank you for your statement last Tuesday and for your words today in memory of Fernando Buesa Blanco. He was a member of the Basque regional parliament, spokesman for the Socialist Party in that parliament and also a former vice-president of the Basque regional government.


- (ES) Madame la Présidente, je tiens avant tout à vous remercier, au nom du groupe du parti des socialistes européens, pour la déclaration que vous avez faite mardi dernier et pour les paroles que vous venez de prononcer en souvenir du député Fernando Buesa Blanco, porte-parole du groupe socialiste au parlement basque. Il était vicelehendakari, vice-président du gouvernement basque.

– (ES) Madam President, on behalf of the Group of the Party of European Socialists, I want to thank you for your statement last Tuesday and for your words today in memory of Fernando Buesa Blanco. He was a member of the Basque regional parliament, spokesman for the Socialist Party in that parliament and also a former vice-president of the Basque regional government.


La grande question était généralement la suivante: «Pensez-vous que la Banque de Montréal va nous prêter suffisamment d'argent avant mardi pour que nous puissions payer les salaires vendredi»?

The big issue usually was: " Do you think the Bank of Montreal will lend us enough money by Tuesday to pay Friday's salary?" They were talking about the University of Saskatchewan.


Sans pouvoir donner de détails sur le résultat des discussions, il a indiqué que la dernière réunion de la "Task-Force" s'était tenue à Washington lundi et mardi et qu'elle avait l'intention de se réunir à nouveau la semaine prochaine avant le Conseil Affaires Générales.

Although unable to give details of the outcome of the discussions, he stated that the Task Force had met in Washington on Monday and Tuesday and intended to meet again next week before the General Affairs Council.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était avant mardi ->

Date index: 2024-12-26
w